Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Q ] / Quieras

Quieras перевод на испанский

33,325 параллельный перевод
Bir dahaki sefere beni kontrol etmek istediğinde, başka bir casus bul. Çünkü annemle çoktan aynı yatağa girmiş biriyle asla birlikte olmam.
la próxima vez que quieras espiarme, encuentra otro espía porque nunca me acuesto con alguien que ya está en la cama con mi madre.
Neyi bilmek istersen anlatırım.
Te diré lo que quieras saber.
Şef, bunu dışarıda yapmak isteyebilirsin.
Chef, puede que quieras llevar esto afuera.
Bugünlerde bulsan.
Cuando quieras.
Bana söylemek istediğin bir şey mi var Martin?
¿ Hay algo que quieras decirme, Martin?
Gördüğün anıları düşünüyordum da şu menopoz anlarını, ya da adına ne dersen.
He estado pensando en tus flashes de memoria. Momentos de "menopausia varonil" o como quieras llamarlos.
Canın ne isterse söyle.
Sólo pide lo que quieras.
Canın ne isterse söyle.
Solo pide lo que quieras.
Bir yere tutun.
Quizás quieras agarrarte de algo.
Keyfin bilir.
Como quieras.
- İstediğin zaman gidebilirsin.
Cuando quieras.
Ne istersen yaparım ama lütfen ona bunu yapma.
Haré lo que quieras, pero... no le hagas esto, por favor.
Ne istersen.
Lo que quieras.
Bizden ne istiyorsan ona... zarar vermek zorunda değilsin.
No necesitas lastimarlo para conseguir lo que sea que quieras de nosotros.
Önsevişmeyi sürdürebilirsiniz ama size asla vermeyeceğim.
Puedes seguir con este juego todo lo que quieras, pero nunca te daré lo que quieres.
Bana söylemek istediğin birşey mi var?
¿ Hay algo que quieras decirme?
Ne isterseniz alın!
¡ Toma lo que quieras!
Konuşmak istediğin bir şey var mı?
¿ Hay algo de lo que quieras hablar?
Her şeyi ortaya dökmesen iyi olabilir.
Tal vez quieras ir con calma con toda la información.
Bana ne istiyorsan yap.
Haz lo que quieras conmigo. ¡ Solo deja que él se vaya!
Dünyadaki tüm ovmalar bile sana yetmeyecek.
Frótala todo lo que quieras, no te servirá.
Bunu sana söyledim ve sen de "Onları salla, istediğini yap." dedin.
Y te lo dije, y dijiste : "Sí, está bien. Carajo todo, haz lo que quieras".
Beni istediğin zaman gönderebilirsin.
Puedes hacerme ir en el momento que quieras, ¿ lo sabes?
Oğlum, ne zaman istersen seni ormana götürüp orada bırakabilirim.
Estoy listo para llevarte cuando quieras, y dejarte allí.
Benimle istediğin gibi alay edebilirsin ama işim bittiğinde kimse gülemeyecek.
Puedes burlarte todo lo que quieras, pero cuando mi trabajo esté terminado... nadie se reirá.
Aslında sana göstermek istediğim bir şey var sonra da seni sonrasında nereye gideceksen oraya bırakırım.
Y luego te llevo adonde quieras ir después. Vamos.
Bununla ne istersen yapabilirsin.
Haz lo que quieras con él.
İstediğin kadar savaş.
Pelea todo lo que quieras.
Penny, kayınvalidenin senden hoşlanmasını istemek doğaldır. Bazen tehditkar olabileceğimi kabul ediyorum.
Penny, es natural que quieras que tu suegra te tenga afecto, y reconozco que puedo ser una persona intimidante.
İstediğini yapabilirsin.
Puedes hacer lo que quieras.
İstediğin her şeye dokunabilirsin.
Date una vuelta, toca todo lo que quieras.
İstediğin zaman gel, oynaşırız.
Y tú... esto todavía puede pasar cuando quieras.
Gerçekten de pratik yapmak zorundayım tabii ona bakmak istersen eğer?
Yo solo... realmente tengo que practicar, ¿ a menos que quieras cuidarlo?
İstediğin kadar pratik yapabilirisin tatlım.
Practica todo lo que quieras, amor.
Bu evde kalmak istememenin bir nedeni mi var?
¿ Hay alguna razón por la que no quieras quedarte en esta casa?
Ben sadece sen ne yapmak istiyorsan onu yapmak istiyorum.
Solo quiero hacer lo que tú quieras hacer.
Sofia'yı istediğin zaman görebileceksin.
Podrás ver a Sofia cuando quieras.
Hayır Callie, sen bana "Sofia'yı istediğin zaman görebileceksin" dedin.
Callie, lo que tú dijiste fue : "Podrás ver a Sofia cuando quieras".
Robbins, biraz sakin ol istersen.
Robbins, puede que quieras bajar un poco el tono.
Çünkü Pierce senin için, Riggs de Pierce için çalışıyor.
Pero ellos van a decir lo que tú quieras, porque Pierce trabaja para ti, y Riggs trabaja para Pierce.
Onlara istediğin soruyu sorabilirsin ve beni bir çocukla kıyaslayabilirsin ama işin aslı, gerçekten ne düşündüklerini asla öğrenemeyeceksin. Çünkü benim aksime onlar sana borçlu.
Así que puedes preguntarles todo lo que quieras y puedes compararme con un niño todo lo que tú quieras, pero la realidad es que nunca vas a saber lo que realmente piensan, porque, a diferencia de mí... ellos dependen de ti.
Ne zaman istersen gir.
Solo ve donde quieras.
O gece hakkında söylemek istediğin başka bir şey var mı?
¿ Algo más que quieras contarme de esa noche?
Bize anlatmak istediğin başka bir şey var mı, Emma?
¿ Algo más que quieras contarnos sobre lo que ha pasado, Emma?
Kendi evinin rahatlığında ne istersen kaçırırsın.
Estás moviendo lo que quieras, en la comodidad de tu hogar.
Sadece kıçını dön, ve bana Scarlet'e ne olduğunu anlat.
Haré lo que quieras. Sólo ponme tu trasero, y dime lo que sucedió con Scarlet.
Bunu istediğini biliyorum.
Bueno, necesito que si quieras esto.
Her halükarda beni durdurmaya çalışıyorsun.
En caso de que quieras detenerme.
Yatırım danışmanlığı randevusu almak istersen haberim olsun.
Házmelo saber cuando quieras una consulta de inversión.
Bak.
La verdad es que tú eres todo lo que le queda a esta ciudad, así que... como sea que quieras hacer tu trabajo, solo sigue haciéndolo de la manera correcta. Mira.
İnsanlar benim gibi sıska beyaz kıçını aramaya geldiklerinde... etrafında biraz koruma olsa iyi olur.
Entonces cuando esos tipos vengan a buscar tu flaco trasero blanco como hice yo... puede que quieras tener un poco de músculo cerca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]