Races перевод на испанский
29 параллельный перевод
Milli Hava Yarïsï, günde bes kere burnu yere sürtmek demek.
La National Air Races roza el suelo 5 veces al día.
Semtimdeki züppe çocuklara "Camptown Races" i öğreterek de aynı parayı kazanırım.
Puedo ganar lo mismo dando clases de piano a los niños finos del barrio.
"De Camptown Races."
"Las carreras de Camptown".
Havalı bir şeye ne dersiniz? "Camptown Yarışları" gibi.
¿ Qué tal algo de onda como Camptown Races?
"Camptown races" mış.
"Camptown Races"
Bu Wacky Races oyunundan daha zor.
Parecen los Autos Locos, ¿ no?
Tüm kökleri yiyebilirsin dostum.
Todas las races que quieras, pequeo,
Alaska'daki köpeklerin çektiği kızak yarışları gibi.
Ya sabe, como las carreras de trineos de perro de Iditarod races in en Alaska... Idiotrun.
- Bilemiyorum! Camptown Races.
- No sé, ¿ "Camptown Races"?
- Camptown Races?
- ¡ ¿ "Camptown Races"? !
Herhangi bir emlakçının kartı. Hiç lâzım olmaz.
La tarjeta de un agente de bienes races y nunca la necesitaré.
- Bir emlak acentesinde çalışıyorum.
- Trabajo en bienes races.
Ama emlak ile hiç alakası yok ki!
Esto no tiene nada que ver con bienes races.
Camptown Races'ı söyle o zaman.
Entonces,'Camptown Races'.
Peki. Hayalet işiyle hiç alakası olmayan bir şey söyleyeyim. Kuklan "Camptown Races" şarkısını söylerken, suyun kalanını iç.
Bueno, completamente no relacionado con la cosa del fantasma, bebe el resto mientras tu muñeco canta "Camptown Races"
So Diego was a cross between races, half wolf, half boy.
Así nació la intersección Diego razas, mitad lobo, mitad humano.
Gizemli Frankenstein, ilk dört Ölüm Yarışı'nı kazandıktan sonra dünya çapında bir fenomen haline geldi.
El misterioso Frankenstein se convirtió en un fenómeno mundial tras ganar sus primeras cuatro Death Races.
Mesela "Camptown Races".
¿ Qué tal "Camptown Races"?
Öyle görünüyor ki dünya bir kez daha... Wacky Races'in eşiğinde.
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Wacky Races mi?
¿ Wacky Races?
Japonya başbakanı herhangi bir yarışın japonların Wacky Races'deki anlamsız gaddarlığı için gereken Salzburg antlaşmasını bozabileceğini dayattı.
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Unless a miracle happens, this Eğer bir mucize olmazsa bu Cumartesi sabahı dünya son 50 yılın ilk Wacky Races'ine tanıklık edecek.
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
Randy, Wacky Races'i Cumartesi sabahı geri getiriyorlar!
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
Ve işte dünyanın en gözüpek sürücüleri Wacky Race'de karşınızda.
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
Wacky Races yolunda.
En la salida de las Wacky Races.
Wacky Races'in canlı yayına geri dönüyoruz.
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
So You Think You Dance, Yes to the Dress Amazing Races, MythBusters.
"So You Think You Can Dance", "Say Yes to the Dress", "La Gran Carrera",
Ya şu burnunu sümkür ya da bir türkü çal da neşemizi bulalım. İyi, peki.
Bueno, o te limpias la nariz o le enseñas a tocar "Camptown Races".
Gerçekten, Peter.
No suen- - - ¿ Me estás diciendo que esto no suena a Camptown Races? - De verdad, Peter.