Radovan перевод на испанский
75 параллельный перевод
Radovan, sen hatırlayabildin mi? Dün görüşecek miydik?
Radovan, ¿ puedes recordar si teníamos una cita ayer?
Radovan benimle gelirse, 50,000'i getirebilirim.
Si Radovan viene conmigo ahora puedo conseguir 50,000
Radovan gidip getirir.
Radovan puede pillarlo.
Radovan Karadjic'ten izin belgesi al. böylece Sırp hattını geçebiliriz.
Tengo una carta de autorización de Radovan Karadjic así que podemos ir más allá de las líneas serbias.
'Boşnak Sırp lideri, Radovan Karadzic tarafından.
'A lTN le dieron permiso para visitar esos campos.
'ITN'e bu kamplar için giriş izni verilmiş.
'por Radovan Karadjic, el líder serbio bosnio.
Radovan Karadziç tehditlerini sunmak için fazla beklemedi.
Radovan Karadzic no tardó en cristalizar sus amenazas.
Radovan Karadziç'le buluştuktan sonra Sarabosna havalimanını açtı ve büyük ölçekli insani yardım başlattı.
Tras reunirse con Radovan Karadzic, reabrió el aeropuerto de Sarajevo dando comienzo a una vasta operación de ayuda humanitaria.
Elmer, bu sefer bokun göbeğine oturdun işte!
¡ Radovan, esta vez te has pasado!
Elmer, seni manda beyinli.
Radovan, qué tonto eres.
Elmer, yapma!
¡ Radovan, no!
- Elmer, yapma!
- Radovan, tu mujer es una idiota... y tú aún lo eres más por hacerle caso. - ¡ No, Radovan!
- Selam, Elmer!
- ¡ Eh, Radovan!
Belki Elmer görmüştür.
Quizá Radovan lo vio. ¡ Radovan!
Rado Belgrat'a zamanın Yugoslav Hükümeti için çalıştı.
Radovan. Trabajaba para el antiguo gobierno yugoslavo.
- Radovan'dan haber var mı?
- ¿ Sabemos algo de Radovan?
- Radovan.
- Se llama Radovan.
Radovan!
¡ Radovan!
Dediler ki : "Radovan kimin sorumlu olduğunu biliyor mu"
Dijeron : "¿ Radovan sabe quién está a cargo?"
Radovan burada mı?
Hola... ¿ Rodovan está aquí?
Radovan para istiyor.
Rodovan quiere el dinero.
- Radovan Karadzic ve Ratko Mladic -... ABD'yi, Birleşmiş Milletleri, AB'yi, NATO'yu, Lahey Savaş Suçluları Divanı'nı ve medeni dünyada, onları aradığını iddia eden herkesi atlatmaya devam ediyorlar.
RADOVAN KARADZIC Y RATKO MLADIC... SIGUEN ELUDIENDO A LOS EE.UU. A LA ONU, A LA UNIÓN EUROPEA, A LA OTAN, A LA HAYA
Radovan Karadzic, kaçak olduğu son on yıl içerisinde iki kitap ve bir tiyatro oyunu yayınladı.
Y A TODO EL MUNDO CIVILIZADO QUE DICE ESTAR BUSCÁNDOLOS ". " EN LOS DIEZ AÑOS QUE RADOVAN KARADZIC ESTUVO FUGITIVO
- Belki de tanıyorumdur. Radovan mi?
- Probablemente lo conozca. ¿ Radovan?
- Radovan mi?
- ¿ Radovan?
Kaptan Piyasa'nın Radovan Kristic olduğunu düşünüyor muyum?
¿ Que si creo que Radovan Kristic es Captain Industry?
- Radovan...
- Radovan...
Radovan Kristic.
Kristic.
Radovan Kristic. Radovan Kristic.
Radovan Kristic.
Radovan Kristic eğer Kaptan Piyasa'ysa, evet, herkes ona çalışır.
Si Radovan Kristic es Captain Industry sí, porque todos trabajan para él.
Radovan Kristic, Kaptan Piyasa değil.
Radovan Kristic no es Captain Industry.
Radovan başımın etini yiyor ve dışarıdaki herfilerin nasıl davrandığını görüyorsunuz.
Radovan se molesta conmigo, y ¿ has visto a estos perros en la puerta...
Radovan da seni sordu.
Radovan quiere hablar contigo. Está muy enojado.
Radovan onun en kısa zamanda bulunmasını istiyor.
Radovan quiere encontrarlo rápido.
Radovan'a çalıştığın sürece.
Siempre que hay movida tú estás en ella! Eres un maldito que trabajas para Radovan.!
Radovan'ın mekana gidiyoruz.
Debemos ir donde Radovan.
O kadar kolay değil, Radovan.
No es tan simple, Radovan.
Radovan'ın işi.
- Es Radovan.
- Radovan yaptı.
Nada de suecas, es Radovan.
- Abdul, Radovan'la durum ne alemde?
Abdul... Que pasa con Radovan?
Radovan ve politikacılar, uluslararası kanallara yalakalık mı yapacaklar?
¿ Y ahora qué? A Radovan y los políticos les encantará besar los culos de los medios internacionales.
- Radovan.
- Radovan.
Radovan'i aramam gerekiyor.
Debo llamar a Radovan.
Radovan, beni kandirdilar.Dediler ki...
Radovan, ellas me engañaron. Dijeron que...
Radovan için çalisan bir adam var :
Hay un tipo que trabaja para Radovan.
Ben Radovan ile çalistigim zaman, parayi Misha'ya teslim ederdim.
Cuando yo trabajaba con Radovan, le entregaba el dinero a Misha.
- Elmer.
- Radovan.
Radovan, dostum benim.
Radovan, amigo.
Radovan aradı.
Está sucediendo.
Radovan.
Radovan.
- Radovan.
Radovan!