Rahipler перевод на испанский
804 параллельный перевод
Komplocu rahipler şölen alanını terk ediyor.
Los sacerdotes conspiradores abandonan el salón del banquete.
" Kazığa bağlayıp yakın beni, merhametli rahipler!
" ¡ Quemadme en la estaca, padres piadosos!
Rahipler yerli bir kadından söz ediyor.
Los monjes saben algo de una nativa.
Leydiyi Kara Rahipler Manastırı'na götürün. Yarın piskopos yolun kalanında ona refakatçi versin.
Llevadla hasta la Abadía de Black Canons y mañana el obispo la escoltará el resto del camino.
- Kara Rahipler Piskoposu.
- El obispo de Black Canons.
Kralım, Prens John, Kara Rahipler Piskoposu'nu çağırdı. Yarın Nottingham'da onu kral ilan edecek.
Majestad, el Príncipe Juan quiere que mañana el obispo le proclame rey.
Kara Rahipler Piskoposu töreni yarın yapıyorsa bu gece onu manastırında ziyaret edip bir çare önermeye ikna edebiliriz.
Si el obispo de Black Canons celebra mañana la ceremonia esta noche podríamos ir a verle para que nos dé una solución.
Bütün rahipler inançlarına sahiptir.
Todos los pastores tienen su fe.
Müsterimin kimliginin kutsalligina siginip... sirlarini sakli tutabilir miyim? Rahipler ve avukatlar gibi.
¿ Puedo ocultarme tras la inviolable identidad, secreto... o lo que sea de mi cliente, como un sacerdote o abogado?
Tasalı rahipler yerlerini aldı "Amin, bu çok hoş" de
Predicadores mojigatos en su pedestal Dicen "Amén, es sensacional"
Rahipler Kulübü'nde resepsiyonistim.
Trabajaba en el Friars Club.
Bu iyi. Rahipler her zaman iyidir.
Clérigo, muy bien, un sacerdote siempre es bueno.
Yazar, ressam ve rahipler gibi bir kutsal görev hisleri olmalıdır.
Deben tener vocación.
Geçen sene davet ettiğin rahipler gibi diz çöküp bütün gün dua ediyorlar.
Se arrodillan y rezan todo el día como los monjes que invitó el año pasado.
Erkek rahipler sadece 5 ay kaldılar.
Los hermanos sólo se quedaron cinco meses.
Erkek rahipler okulda bir karatahta bırakmış.
Los hermanos dejaron un pizarrón en la escuela.
Bütün bu işleri, erkek rahipler gibi, terk mi edelim yani?
¿ Qué, abandonar todo este trabajo, como los hermanos?
"Şövalyeler, bayanlar, rahipler ve çiçekçi kızlar. - - Hepsi dans ediyordu."
" Damas y caballeros, duendes y pajes, monjes y floristas... se mezclan todos alegremente en el baile.
Biz rahipler sınıfı, olayları anlamayı biliriz.
En el ejercicio de nuestro ministerio conseguimos llegar a comprender muchas cosas.
Bırakın rahipler, korkaklar, kalleşler, çerden çöpten yaratıklar kötülüklere taparcasına katlanan zavallılar yemin etsin.
Juran los sacerdotes, los cobardes, los cautelosos... los viejos débiles y las almas en pena que aceptan los agravios.
Bu rahipler bize değil, Firavuna acı getirdi.
Han sido los sacerdotes quienes han traído ese dolor, no el faraón.
Horemheb, rahipler.
Horemheb, los sacerdotes...
Bu gece açılış için rahipler, Antik Tanrılar'a kan akıtarak fedakarlıkta bulunacaklar.
Esta noche los sacerdotes reinstaurarán los antiguos dioses, y les ofrecerán un sacrificio de sangre.
- Oh! Siz rahipler!
Ustedes los monjes!
Rahipler başka laf bilmez mi?
¿ Los curas no hablan de otra cosa?
Dilsiz rahipler mola verdiler.
Los sacerdotes mudos han muerto.
O ve dilsiz rahipler.
Él y los sacerdotes mudos.
Aşağıda Fransız ve Belçikalı rahipler vardı,
Había sacerdotes franceses y belgas.
Büyük üzüm bağları, yıllanan fıçılar, tadına bakan rahipler, Oklahoma'daki bir kadın kafayı bulmak için!
Grandes viñedos, inmensos barriles para que envejezca y unos pobres monjes catándolo para que una mujer de Oklahoma diga que le hace cosquillas en la nariz.
Görevini unutmuş Rahipler için ve kana susamış hayvanlar gibi boğuşmak için hazırlanmış olanlara dua ederim.
He rogado por un pastor que había olvidado sus votos... y que se disponía a luchar contra un animal.
Rahipler bize günahkar derdi.
Los pastores nos llamarán pecadores.
Lanet rahipler!
¡ Aguardad!
Siz peygamberler ve rahipler, insanların korkusundan yararlanmak için bu tanrıları yaptınız.
Uds, profetas y sacerdotes los han creado, para poder aprovecharse de los temores de los hombres.
Rahipler Firavun'un tanrı olduğunu söyler fakat sen tanrı değilsin, insan bile değilsin.
Los sacerdotes dicen que el faraón es un dios, pero tú no eres un dios, eres menos que un hombre.
Belki de rahipler aşkı gerçekten biliyor.
Tal vez los monjes sepan realmente de amor.
Rahipler her zaman kazanır.
Los curas siempre ganan.
Rahipler iyi para vermese reddederdim.
El cura paga bien, así que actuamos.
Herkes korkunç bir salgından bahsediyor, rahipler de ani ölümler ve ruhani eziyetler hakkında nutuklar atıyor anladın mı?
Los curas especulan con la peste.
Ama rahipler "Cehenneme gitmektense temiz ölmek daha iyi." diyor.
Pero es mejor eso que el infierno, dicen los curas.
Rahipler hemen gördü, askerler de.
Los curas podrían verle también, y los soldados.
Git de King'in Ahırına bir bak şu rahipler ordalar mı?
Vete al almacén de King y comprueba si falta alguno de los Hermanos.
Rahipler bize yardım etti.
Los Hermanos nos ayudaron
Rahipler iyi para veriyor ben de oynuyorum.
El cura paga bien, así que actuamos.
Rahipler ani ölümlerden ve günahlardan kaynaklanan karın ağrılarından bahsediyor.
Los curas especulan con la peste.
Rahipler bunun cehennemden daha iyi olduğunu söylüyor.
Pero es mejor eso que el infierno, dicen los curas.
İtalya'ya, onu hiç tanımayan rahipler tarafından bakılacak.
A Italia, al cuidado de unos monjes que desconocerán su identidad.
Rahipler ona karşı harekete geçiyor.
Tiene al clero en su contra.
Rahipler ve insanlar Süleyman'a karşı ayaklanacak.
Los sacerdotes y el pueblo se alzarían contra Salomón.
Rahipler cehenneme gider mi?
¿ Los sacerdotes van al Infierno?
İnsanları itip kakan huysuz rahipler?
Quizás sí, los que maltratan a la gente. Los sacerdotes de mal carácter, ¿ eh?
Rahipler mi, kimler?
¿ Sacerdotes?