Raid перевод на испанский
70 параллельный перевод
Saldırı sonrasında inmemiz için Çinliler, Japonların işgal ettiği bölgenin hemen yanında birkaç küçük pist hazırladı.
Los chinos han preparado pequeñas pistas fuera de los territorios ocupados por el Japón, donde aterrizaremos después del raid.
- Schweinfurt hücumunda.
- En un raid sobre Schweinfurt.
Hampstead'deki Union sinemasına gece yapılan cüretkar saldırıdan sonra polis, eylemlerinde daha geleneksel yöntemler kullanmış olan eski kasa hırsızlarının ifadesine başvurdu.
RADIO : ".. raid en la Unión Cine en el barrio de Hampstead, 37 00 : 05 : 34.600 - - 00 : 05 : 39.280 "policía están entrevistando a todas las personas que han participado " en caja De las actividades de desguace de un tipo más convencionales.'39 00 : 05 : 45.200 - - 00 : 05 : 48.560 " Con las nubes de guerra reunión sobre Francia,
Bankalar, trenler ve muhteşem McCradle Yağmasının sorumlusu.
Ataques de bancos y trenes, organizador del raid McCandles.
Operasyon K. Raid ve Bay Chandu geliyor.
Operación "K," Pasaje, Carrera y Sr Chandu.
Raid vajinal temizlik spreyi. Raid!
¿ Spray de higiene femenina marca "Raid"?
Raid de mi yok evde?
¿ No tienes un bote de "Raid" en casa?
'Ailem muhtemelen Umbra'daki Cylon baskınında öldüler.
Mis padres probablemente perecieron en el raid cylon de Umbra.
Chameleon... Sen devam etmeden önce o baskında 3000 çocuğun öksüz kaldığını söylememe izin ver.
Antes de que continúes, déjame decirte que casi 3.000 niños quedaron huérfanos en ese raid.
Raid! ( Akın )
¡ Raid!
Raid, ev ve bahçenin böcek öldürücüsü.
Raid, mata moscas y mosquitos.
İçerde dışarda, Raid böcekleri radar gibi avlar.
Dentro o fuera, Raid los encuentra como un radar.
Hava saldırısı, uyanın!
¡ Raid aéreo! ¡ Despiértense!
Bir gün bir havacı getirdiler... Almanya'ya üzerinde uçaksavar ateşinde yaralanmış.
Un día trajeron un soldado herido durante un raid en Alemania.
Rhoda'nın o bombardıman uçuşundan haberi olmaması iyi
Es bueno que Rhoda no supiera acerca del raid de bombardeo.
"Gelinlik Kılığında".
"A raid for the Bridal".
Boulini'nin "Gelinlik Kılığında".
"A raid for the Bridal", de Bellini.
Raid?
¿ Raid?
Önce, yumurtaları öldürmek için Raid sıkıyorum, sonra delikleri kapatıyorum.
Primero rocío con Raid para matar los huevos y después lo sello.
Bir mega vatlık bir Raid bile işlerini görmez bunların.
Aquí ni un mega barril de insecticida hace nada.
Yardım etmeye çalışmanı takdir ediyorum. Raid için de çok memnun oldum.
Gracias por su ayuda, por haber traído un insecticida
Bu, Raid reklamı değil mi?
Es un anuncio, ¿ no?
- ilaçlama sonrası gibi.
- después de otra rociada de Raid.
Raid 1 den Orsini, onlar dışarı çıkmadan hareket yapılmayacak demiştim.
¡ Les dije que los dejaran salir antes de actuar!
Eğer tanımadığınız bir yere gider ve hatıra olsun diye bir şeyler getirirseniz bu genellikle panty raid olur.
Si usted va en alguna parte no debes ser... y traer algo nuevo a mostrar a la gente... que siempre me llamó la atención como mucho como un ataque con pantys.
- Raid sıksan olmaz mı?
¿ Y si la rocia con Raid?
Çöl Ralli'sini iki defa kazanan Jean Loui Schlesser... başlamaya hazırlanıyor.
Schlesser, el dos veces ganador y líder del raid de este año, está ahora en la linia de salida.
the raid link'in sahibi the raid link!
- Es el dueño de Tradelink. - ¿ Tradelink?
- Binmek ister misin?
- Quieres un raid?
Turizm için cinayetler serisinde bir hayalet olmasındansa bu çok daha iyidir.
Esto es mejor para el turismo que un fantasma en un raid de asesinatos.
"Raid On Entebbe" filmini izledin mi hiç?
- ¿ Viste Raid on Entebbe?
Sayın Başkan, içinizi rahatlatacaksa bu bombalamaların, Assad'a yapılan saldırıdan çok önce planlandığını söyleyebilirim.
Sr. Presidente. Sirve de consuelo saber que esos ataques fueron programados antes del raid sobre Assad.
Ama Raid Sarasin gibi bir kaptanı bulmanız çok zordur.
Pero no sé cómo voy a suplantar a Reid Sarasin.
Haifa için bir hava saldırısı alarmı veriliyor.
Hay un aviso de raid aéreo sobre Haifa.
Tam köy taramasının ortasında paralı asker VC, ve teğmen Tom Dawson birden devasa boyutta -
En medio de un raid por la villa buscando al mercenario VC a Tom Dawson le comenzó a crecer una trompa parecida a una jeringa...
Camdan dışarı uçup bariyere çarpmış.
Ella fue expulsada hacia el guarda raid.
Corsica, 1911, Villa Sarducci baskını. Çok iyi.
Corcega, 1911, el raid sobre la Villa Srducci.
Sonra nereden bilmiyorum acayip işgüzar İsrailli hamallar geldi yani birden bire "Raid on Entebbe" yaşadık dairemde.
Hay unos judios que hacen mudanza aparecieron de la nada, en mi apartamento, como reyes de coco negro.
Dur da bilgisayarıma bakayım "Raid on Entebbe" nedir yahu?
Déjame entender. ¿ Qué es el Rey de coco negro?
"Raid on Entebbe?"
¿ Rey de coco negro?
Peki ya Damiani raid?
¿ El robo a Damiani?
The Damiani Raid?
¿ El robo a Damiani?
Corsica, 1911, Villa Sarducci baskını.
Corcega, 1911, el raid sobre la Villa Srducci.
Bilgi işlemek ve saklamak için 50 terabaytlık raid-5 sabit disk.
50 terabyte redundantes banda matriz RAID-5 para procesamiento de datos y almacenamiento.
Raid'i beklet.
Puesto la redada.
New York Heatherton yakınlarında yakalandı.
30 años después del infame raid en el Bank of Michigan, donde un guardia fue muerto.
15 sene önce Randall ve ergen yaştaki kız arkadaşı Miami'de son bulan ve üç eyalette gerçekleşen seri cinayetler işlemişler.
Hace 15 años, Randall y su novia adolescente tuvieron un raid homicida triestatal que terminó aquí, en Miami.
Wayne Randall'ın cinayetlerdeki suç ortağı.
La compañerita de Wayne Randall durante su raid homicida.
Çok ilginç.
- QUE TUT - ¿ Qué es un raid o algo?
Hem polisin bastığı bir partiye gittin hem bu baskına neden oldun.
¿ Sino que además tú eres quién provocó el raid? Sí.
- Tamam.
A todos los agentes RAID...