Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ R ] / Refa

Refa перевод на испанский

43 параллельный перевод
Ki burası Harpo ve Groucho'nun yanıbaşında, Refa Dee de burada ve one çok ama çok...
Tenemos a Refa Dee, que cumple 101 años. Le deseamos un muy feliz...
Refa!
¡ Refa!
Lord Refa söz verdi- -
Lord Refa me prometió -
Refa mı?
¿ Refa?
Lord Refa'dan orayı bizim için kıvama getirmesini istedim.
Le pedí a Lord Refa que lo consiguiera.
- İyi günler, Refa.
- Buenos días, Refa.
Seni de, Refa, iyi görünüyorsun.
Y tú, Refa, está estupendo.
Refa, imparator?
Refa, ¿ el emperador?
Lord Refa, uzun bir yoldan geldim ve yorgunum.
Lord Refa, he hecho un largo camino y estoy cansado.
Refa, Narn'ı işgal etmeye çalışan bir ordu kan gölünde yüzecek demektir.
Refa, cualquier fuerza que intente invadir Narn... estará hasta el cuello en sangre. La suya.
Dinle, Refa.
Escúcheme, Refa.
Londo, duyduğuma göre Lord Refa- -
Londo, acabo de enterarme. Lord Refa...
Lord Refa Bakan Virini'yle birlikte geldi.
Lord Refa está aquí con el ministro Virini.
Bu kadarla bağımsız olsalar ne olur, değil mi Lord Refa?
No hay muchos motivos para ser independiente, ¿ no, lord Refa?
Ailesine büyük paralar akıtıyor, Refa.
Ha tenido una gran afluencia de fondos para su casa, Refa.
Büyükelçi, Lord Refa'yla aranızda olan husumet saraydaki dengeleri alt üst edebilir.
Embajador, esta rivalidad entre Vd. y Lord Refa... amenaza con desestabilizar a la corte real.
Lord Refa bana güvenmemenizi gerektiren sürü sebep saymıştır.
Y estoy seguro que lord Refa le ha dicho todos los motivos para no confiar en mí.
Ya İmparator Cartagia'ya Mollarilerin Refalardan kıymetli olduğunu kanıtlarsam?
¿ Y si pudiera probar al emperador Cartagia... el valor de la Casa Mollari sobre la Casa Refa?
Merhaba, Refa.
Hola, Refa.
Benden aldığın şey hayatta sevdiğim tek şeydi, Refa.
Me arrebató... aquello que amaba, Refa.
Ama galiba gezegenlerine yaptıklarını umursuyorlar, Refa.
Pero creo que sí les importa... lo que les ha hecho, Refa.
Anlayacağın üzere seni öldürmek bana yetmez, Refa.
Verá, no es suficiente para mí... simplemente matarle, Refa.
Elveda, Refa.
Adiós, Refa.
Bu veri kristalini de Refa'nın cesedinin üzerinde bulmuşlar.
Y este cristal de datos fue hallado en el cuerpo de lord Refa.
Refa hain miymiş?
¿ Refa un traidor?
Refa'nın yanında bir telepat getirdiğini biliyordum.
Sabía que Refa tenía un telépata.
- Bir şeyler içsene, Lord Refa.
- ¿ Le apetece un trago, lord Refa?
Lord Refa'dan bu gezegeni bizim için kuşatmasını istedik.
Le pedimos a lord Refa que proteja el planeta para nosotros.
Refa, Bay Morden ve ortaklarının tüm evrenin ortasında büyük bir kara delik kazımaya hazırlandıklarını hissediyorum.
Refa, tengo la sensación de que él y sus asociados están cavando un enorme y siniestro hoyo en el medio del universo.
Eski yöntemlere geri dönüyoruz, Refa.
Sí, estamos volviendo a los viejos métodos, Refa.
Sağlığına, Lord Refa.
A su salud, lord Refa.
Lord Refa artık çağrılarıma cevap vermiyor.
Lord Refa ya no responde a mis llamados.
Lord Refa hakkında duyduğum son şey, sana çok kızgın olduğuydu.
Oí que lord Refa estaba muy disgustado con usted.
O deliyi Lord Refa'yla birlik olup tahta sen oturttun.
Si hay un demente en el trono, es porque tú y Refa lo pusieron alli.
Zehirlenerek ölmesi, Refa'yı zehirlemeye çalıştığınız dedikodularına yol açtı.
Después de eso hubo rumores de que Ud. quiso envenenar a Lord Refa.
Lord Refa'nın Narn'daki talihsiz ölümünün ardından bile araştırmaya devam ettim.
Segui investigando, aún después de la desafortunada muerte de Lord Refa.
Ölümünden Refa sorumluydu.
Él fue quien causo su propia muerte.
Ama ölüm fermanını veren Lord Refa değilmiş.
Pero Lord Refa no ordeno su eliminacion.
Başbakan Malachi buna engel olabilirdi ama dostun Lord Refa sayesinde o da öldü.
El Primer Ministro Malachi pudo haberlo hecho, pero murio gracias a su amigo Lord Refa.
Refa bana Malachi'yla ilgili planlarını anlatmadı. Yaptıklarının bedelini ödedi.
Él nunca me dijo lo que planeaba con Malachi, y ya ha pagado el precio.
Bilmiyordum. Refa ayarladı.
Ni siquiera lo sabía.
Benim hatam değildi.
Fue Refa. No fue culpa mía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]