República перевод на испанский
2,939 параллельный перевод
Cumhuriyete veya Konfederasyona katılmak.
unirme a la República o a la Confederación.
Konsey, bir iç meseleye Cumhuriyeti müdahil etmeyecektir.
El Consejo no involucrará a la República en un asunto interno.
Sana katılmıyor değilim Anakin. Fakat Cumhuriyet gemilerini oraya göndermek amaçlarımıza zarar verir.
No estoy en desacuerdo contigo, Anakin pero enviar cañoneras de la República anula nuestro propósito.
Cumhuriyet bize yardım edecek mi?
¿ La República va a ayudarnos?
Bu değişmedikçe, Cumhuriyet bir şey yapamaz.
A menos que eso cambie, la República no puede hacer nada.
Pek çok yaşam Cumhuriyet ve Ayrılıkçılar arasında kalıyor.
Muchas vidas quedan atrapadas entre la República y los Separatistas.
Bunu bir kez dedim, fakat senin kahramanlığını ve Jedi'ların özverili olduklarını gördükten sonra Cumhuriyet'in doğru taraf olduğuna inanıyorum.
Una vez dije eso, pero después de ver el heroísmo y el altruismo de los Jedis creo que la República es el lado del que corresponde estar.
Annemin izinden gideceğim bizi Cumhuriyete tekrar katacağım.
Seguiré los pasos de mi madre y nos llevaré de vuelta hacia la República.
Başka bir Cumhuriyetçi gezegen daha düştü.
Otro planeta de la República ha caído.
Eğitim ve imkanlarla, kolay hedeflere saldırabilirler, böylece Cumhuriyet onları savaş alanına sürmeye devam eder.
Con entrenamiento y recursos ellos podrían atacar a los blancos ligeros mientras la República continúa combatiéndolos en el campo de batalla.
Bana göre ise, bu gezegenin tekrar cumhuriyete katılmasını sağlamak için bir başkaldırı.
Yo lo veo como insurgencia para ayudar a realinear a esos planetas con la República.
Cumhuriyet senatosuna tekrar katılmayı düşündün mü?
¿ Has reconsiderado el unirte al Senado de la República?
Cumhuriyet için savaşmayacağım.
No estoy peleando por la República.
SIRP CUMHURİYETİNE HOŞ GELDİNİZ
Bienvenidos a la República Srpska
Verrat infazcıları, İspanya Cumhuriyeti'yle iş birliği yapan çiftçileri infaz ettiler.
Los matones del Verrat ejecutaban granjeros asociados con la República de España.
Ama her zaman "Skyrim" ve "Old Republic" ten bahsederdi.
No. Pero siempre estaba hablando del Skyrim y la antigua república.
Amerika Birleşik Devletlerinin bayrağına ve temsil ettiği cumhuriyete sadık kalacağıma gücünü Tanrı'dan alan milletin bölünmezliğini, özgürlüğü ve adaleti koruyacağıma and içerim.
Juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa una Nación, bajo Dios, indivisible con libertad y justicia para todos.
Monroe Cumhuriyeti'nin emriyle benimle gelmeni istemek zorundayım.
Voy a tener que pedirle que venga con nosotros, bajo la autoridad de la República de Monroe.
"Monroe Cumhuriyeti vatandaşlarının ateşli silah alıp satmaları, bulundurmaları ve taşımaları yasaktır."
Será ilegal para cualquier ciudadano de la república Monroe el comprar, vender, poseer o transportar cualquier arma de fuego.
Cumhuriyetin başkanı ve milislerin generaliyim.
Presidente de la República y general de su milicia.
Beyler, oyun bize bir seçenek sunuyor. Cumhuriyet ve aydınlık tarafta mı yoksa İmparatorluk ve karanlık tarafta mı oynayacağız?
Caballeros, el juego nos ofrece la opción, jugar por la República y el lado de la luz, o del Imperio y el lado oscuro.
Kalitelerine göre bunların Liberya Cumhuriyetin'den geldiğini söyleyebilirim.
Basado en la calidad, diría... que esta piedra viene de la República de Liberia. ¿ Estás seguro?
Ayağımı Liberya kıyılarına bastığımda yeni cumhuriyetin düsturunu haykıracağım.
Cuando mis pies desembarquen en la costa de Liberia, gritaré el nuevo lema de la República :
Çek Cumhuriyeti hakkında ne biliyorsun?
¿ Qué sabes de República Checa?
Çek Cumhuriyeti mi?
¿ República Checa?
Çek Cumhuriyeti...
República Checa.
"Elizabeth Haverford Hanım ve Sayın Norbert Morehouse sizleri cumhuriyet ordumuza bağlı 20. Siyahi Alayı'na yapılacak bağışlar için Morehouse Konağı'ndaki etkinliğe katılmanız için davet etmekteler."
"La Sra. Elizabeth Haverford y el ilustre Norbert Morehouse lo invitan a acompañarlos en la gala a realizarse en la casa Morehouse para recaudar fondos para financiar a nuestro 20º regimiento de color del gran Ejército de la República."
Cumhuriyetin fikir babası.
Un maldito padre fundador de la República.
Cumhuriyetin fikir babası. Sebastian Monroe'nun ikinci adamı.
El maldito padre fundador de la República, el segundo, solo detrás del propio Sebastian Monroe.
Ülkedeki eroinin yarısını Drexel üretiyor.
Drexel suministra a media República.
Bu gece dünyanın en iyileri, önümüzdeki şampiyonada kendilerine yer bulmak için yollarına devam etmeye çalışacaklar.
República, donde esta noche los mejores del mundo continúan en la búsqueda de un lugar en el próximo torneo del campeonato.
Dinle kardeşim, Dominik'te bir kulübede yaşayacaksam, en azından bir kaç şişe iyi viskim olmalı.
Pensé que acordamos... Escucha, hermana, si voy a vivir en una choza en República Dominicana, al menos necesito una botella decente de escocés.
Ben, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti * güvenlik şefi, Jang Myung-gook.
Soy el Jefe de Seguridad de la República de Corea, Jang Myung Gook.
Ben, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nden Yu Soon-buk.
Soy Yu Soon Bok, de la República Democrática de Corea del Norte.
Ben, KDHC'den * Li Bun-hui.
Soy Li Bun Hui, de la República Democrática de Corea del Norte.
Duvar ilk olarak 1961'in Ağustos'unda Doğu Almanya tarafından inşa edildi ve resmen "Anti Faşist Korunma Duvarı" olarak tanındı.
El Muro fue construido por la República Democrática Alemana en agosto de 1961 y fue conocido oficialmente como "La Muralla de Protección Anti-Fascista."
İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
Ejército de la República de Irlanda.
Cumhuriyet Şehri'nin liderliği artık sizin elinizde.
El liderazgo de Ciudad República está en sus manos ahora.
Cumhuriyet Şehri saldırı altında.
Ciudad República está bajo ataque.
Evet, Eşitlikçiler'in kendilerine ait olan şeyi Cumhuriyet Şehri'nden almalarının vakti geldi.
Sí, el momento ha llegado para que los Igualistas reclamen Ciudad República... como suya.
Üç gün içerisinde orada olacağımızı ve Cumhuriyet Şehri'ni birlikte geri almak için de sabırsızlandığımı söyle... Nasıl isterseniz, General Iroh.
Dile que llegaremos en tres días, y espero ansioso recuperar a Ciudad República... Juntos. Como lo desee, General Iroh.
Cumhuriyet Şehri'ndeki bükücüler genç Avatar'larına güveniyor.
Los maestros de Ciudad República dependen de su joven Avatar.
42 yıl önce Cumhuriyet Şehri Yukon adında birinin tehdidi altındaydı.
Hace cuarenta y dos años, otro hombre peligroso amenazó a Ciudad República. Yukon.
Hepinizin duyduğu üzere Şehir Meclisi beni bir numaralı halk düşmanı ilan etti. Şehrin zalim bükücüleri, devrimimizi önlemek için ellerinden geleni artlarına koymayacaklarını bir kez daha kanıtlamış oldu.
Habrán escuchado que el Concejo de Ciudad República a votado para hacerme el enemigo público número uno probando una vez más que los maestros opresores de esta ciudad no se detendrán ante nada para aplastar nuestra revolución.
Cumhuriyet Şehri sen geldiğinden beri daha iyi bir yer oldu.
Ciudad República está mucho mejor ahora que tú llegaste.
Cumhuriyet Şehri'ne Tenzin'le olan Avatar eğitimimi tamamlamak için geldim.
Vine a Ciudad República a terminar mi entrenamiento avatar con Tenzin.
Cumhuriyet Şehri'nin en başarılı ve lider endüstrisinin sahibiyle mi?
¿ Conocer al más exitoso jefe de la industria en toda Ciudad República?
Cumhuriyet Şehri'nin tüm ileri gelenleri orada olacak.
Todas las personas importantes de Ciudad República asistirán.
Korra, seni şehrimizin en ünlü işadamı Hiroshi Sato ile tanıştırmaktan şeref duyarım.
- Korra, tengo el placer de presentarte al industrial más famoso de Ciudad República, Hiroshi Sato.
Cumhuriyet Şehri'nin masum vatandaşları ne kadar ciddi bir tehditle karşı karşıya?
¿ Qué tan seria es la amenaza que plantea para los ciudadanos de Ciudad República?
Zack'e maket gemimi gösterebilir miyim?
¿ Puedo enseñarle a Zack mi crucero República?