Resume перевод на испанский
339 параллельный перевод
Bunların hiçbirini kafanıza takmayın. Çünkü her şey sonunda buraya varır.
No se preocupen por nada de eso, porque todo se resume a esto :
Durgun, monoton ve düzgün hayatından bahsetti.
Me resume la historia de su vida, tranquila y digna.
Bu neticeye vardım :
Todo se resume en una cosa :
Hemen sadede geleyim o halde.
La cosa se resume en esto :
- Ama seni özetliyor değil mi?
- Eso te resume, ¿ cierto?
E bu da turist rehberinde bulacaklarınızı kısaca özetliyor, Bay Bradshaw.
Eso resume los hechos que hallará en las guías de turistas, Sr. Bradshaw.
Özetle sana şu kadarını söyleyebilirim ki :
Mi experiencia se resume brevemente. No lo he soñado :
Öyleyse bu her şeyi anlatıyor.
Creo que eso resume todo.
Bunları İzlandaca dilinde birkaç kelime ile özetle!
Oigamos cómo resume eso en islandés.
Sam, Yılbaşı gecesine ait tam planı özetle.
Sam, resume exactamente toda la acción de Nochevieja.
Bunun gibi basit ve öz... bir kelime zavallı Marianne'nın kaderini ortaya koyuyor. "Boynuzlanmış"!
Trazos, entre otros, como ésta que en una sola palabra... resume la suerte de la infeliz Marianinna : "¡ Cornuda!"
Daha önce hiç sormadığı bir soruya.
Ahora, antes de morir todo para él se resume en una única pregunta que nunca hizo.
kozmosdan geldim, yoldaşlarım, mütevazi teknik tecrübelerim şuanda sizinkini taklit ediyor, düşmanlarınızınkini, politika liderlerinkini ve şairlerinkini.
Vuelvo del cosmos, compañeros, mi humilde experiencia, técnica, resume, ahora, la que será la vuestra, la de vuestros enemigos, la de vuestros dirigentes políticos, y la de los poetas.
Talihsiz olaylar dizisi, benim görüşümün özeti budur.
Un giro desafortunado de los acontecimientos, eso resume mi opinión.
" Lenin'in teorisi şu anlama geliyor :
" La teoría de Lenin se resume así :
- Bu kadar.
- Esto lo resume.
Partimizin bir dönüm noktasına gelen bu dönemde organize yapmayı birkaç gün bırakıyorum.
Me dirijo a organizar un evento que resume el espíritu de mi partido.
Diyorum ki babacığım, beni çok mutlu ettiniz. Marianne'ı bana vermenizle dünyalar benim oldu.
Le digo que estoy muy contento de Vd., y que todo se resume en su bondad a darme a Mariane.
Kimsenin yaşamı bir anlatıma sığmaz.
No se resume una vida en un relato.
- Sence bu hayatını özetliyor mu? - Hayır.
- ¿ Crees que eso resume tu vida?
Hiçbir şeyi özetlemiyor, gerçekten.
- Ah, entiendo. - En realidad, no resume nada.
Christine, bu bayağı sahne Maggie'nin hislerini özetliyor.
Esa espantosa frase resume cómo se siente Maggie.
Bu gölgedir.
Eso resume esta práctica.
Aşağı yukarı hayat hikayem böyleydi.
Eso resume más o menos la historia de mi vida.
Bence, yani, temelde sarkının konusu su.
Creo que, bueno, resume de lo que es la canción.
Hepsinin özünde yatan bu.
Y todo se resume en eso :
Zor olduğunu düşündüğünüz sürece hayat zordur.
El Chino lo resume : La vida es dura, si piensas que es dura
Bu konudaki gerçeği bilmek istiyorsan, genel kanıyı aşağı yukarı bu özetler.
Eso resume el pensamiento general que existe.
Antlaşma, Richelieu'nün, Buckingham'la ittifak kurma planını içeriyor.
El tratado resume el plan de Richelieu de forjar una alianza con Buckingham
Büyük onu yeteri kadar iyi anlatmıyor.
Grande ni siquiera lo resume.
"Bu kabul etme yetenegimizi gerçekten kisiyor"
En realidad se resume en nuestra habilidad para aceptar.
Evet, tam olarak öyle.
Si, Eso lo resume todo
Bu doğru bir saptama.
Diría que eso lo resume.
Devam et, başka...
Vamos, resume.
Bunlardan biri teoriyi rayına oturtuyor.
Uno de ellos nos resume la teoría.
Muhtemelen yalan söylediğimi, çıkarcı, kazık atan biri olduğumu söyledi... bu hepsine isabet etti mi?
Probablemente dijo que era un mentiroso, manipulador, traicionero... -... ¿ eso lo resume todo?
.Öyleyse araştırmana devam et.
- Entonces resume tu busqueda.
Şimdi uygulanırsa 6 ay içinde bizi normal bütçeye döndürecek tedbirler içeriyor.
Resume medidas que si se aplicaran ahora equilibrarían nuestro presupuesto en seis meses.
- Bu daha çok özetlemek oldu.
Eso lo resume bastante bien.
Bu, durumumuzu hemen hemen özetler.
Eso lo resume todo.
Bunların hepsi tek bir soruya geliyor, Scully.
Todo se resume en una pregunta.
Durumu iyi özetleyen bir cümle var.
Hay una cita que resume todo esto.
- Böyle mi oldu yani?
¿ Eso resume las cosas?
"Vay" her şeyi güzelce özetliyor.
"Vaya" lo resume bastante bien.
Bu da bizi çözülmemiş ufak bir soruna getirir :
Lo que se resume a un asunto no resuelto :
New York'ta bundan fazlasını elde edemezsiniz.
Nada resume mejor a Nueva York. Escucha, Ed.
- Bu herşeyi oldukça özetliyor.
No, eso lo resume bastante bien.
- Hayatta önemli olan yaşanan birkaç an.
- La vida se resume en unos pocos momentos.
- Çok sürmez size gönderirim. - Teşekkür ederim.
¿ O le envío su foto y un resumé?
Ya, öyle mi? Taguchi hala Akiko'yu tercih ediyor.
Habla con él y trae su foto y resumé.
Lütfen teklifi geri çevir.
Nos va a enviar una foto y un resumé.