Rezalet перевод на испанский
2,116 параллельный перевод
Rezalet görünüyorum.
Me veo para la mierda.
Bu bir skandal, bir rezalet!
¡ Es un escándalo! ¡ Un ultraje!
Bu işte rezalet.
Es malísima en eso.
Ve karşısında hiçbir şey elde etmedim. Kitaplarım rezalet.
Mi libro es un fracaso.
Rezalet... Dostum, o benim halım.
¡ Oh, mierda amigo, esa es mi alfombra!
Rezalet.
Es un desastre
- Bu, rezalet bir amigoluk.
- Qué desastre.
Tekneyi böyle çalamayız, rezalet bir durum.
No podemos simplemente robar el barco. Es ridículo.
Bu bir rezalet.
Esto es un escándalo.
Bu bir rezalet!
¡ Esto es indignante!
Bu bir rezalet!
¡ Esto es un atropello!
Babam büyük rezalet çıkarıp, Henry'yi utandırır.
Papá solo causará una escena y avergonzará a Henry.
Jeff ve Lester'ın bile rezalet bir grupları var.
Hasta Jeff y Lester tienen a su ridícula banda.
Buna bizim köyde "rezalet" deniyor bayanlar.
Esto es lo que llamamos un total desastre, señoritas.
Yapmayın, bu rezalet!
¡ Vamos, esto es ridículo!
Ekonomiyi kızdıran adama sincap fırlatmaktaki rezalet ne?
¿ Qué tiene de ridículo arrojar ardillas a un hombre que hizo enojar a la economía?
Ve rezalet çıkmasını istemiyorum, çünkü Ron'un gözü üzerimde.
Pero él podría venir, y no puedo montar una escena porque Ron me patearía el culo.
- Stephen, rezalet!
- ¡ Stephen! Dios mío. - ¿ Dónde están?
Rezalet bir şey değil.
- Nada escandaloso.
Rezalet bir yer.
Ese lugar es desagradable.
Bu ne rezalet!
Qué carajo!
Bir rezalet çıkarmayacağınızı umuyorum, Bay Hunt.
Espero que no cause ninguna escena, Sr. Hunt.
- Bu içecekler rezalet!
¡ Estas bebidas son basura!
İğrenç, rezalet bir bez yığını!
¡ Un horrible y apestoso montón de trapos!
Rezalet görünüyorum, biliyorum.
Me veo ridícula. Lo sabía.
Bu tutukevi-hapishane sistemi rezalet.
Este híbrido de celda-prisión es mentira.
Ne rezalet bir resim.
Maldita foto.
- Bu tam bir rezalet Gita.
- Es ridículo, Gita.
Rezalet bir şey bu!
¡ Es una barbaridad!
Bu simitler rezalet!
Estos pretzels son horribles.
Çok rezalet bir durum, ya, ya sen nasıl anlamazsın ya.
¡ Esto es indignante! ¡ Es que no lo entiendes!
Bu uluslararası boyutta bir rezalet.
Esto es una parodia de proporciones internacionales.
Brick'in bir korku filmi izlemesine izin verdim. Şimdi o da ölümüne korkuyor, ben de. Ve ben korkunç, rezalet bir bakıcıyım.
Dejé a Brick quedarse despierto y ver una pelicula de terror, y ahora está asustado, y yo tambien, y soy una horrible, horrible niñera.
Aman Tanrım hayatım resmen rezalet.
Dios mío, mi vida parece una comedia adolescente.
Bu kadarı da rezalet artık!
De acuerdo, esto es ridículo.
Rezalet! O, bizim departmandan değil ki.
¡ Mark no pertenece al Departamento!
- Resmen rezalet.
- Es humillante.
- Bu bir rezalet!
- ¡ Esto es indignante!
Bu, gerçekten, gerçekten, gerçekten rezalet.
Esto realmente, realmente... apesta.
X Boyutu'nun teknolojisi rezalet.
La tecnología de la Dimensión X es ridícula.
- Stern, Lockhart Gardner'ın avukatları, son rezalet için yapacak açıklama bulamadı.
Los abogados de Stern, Lockhart y Gardner no hicieron comentarios sobre este último bochorno.
Tanrım! Rezalet bir şey!
Dios, eso es rídiculo.
Kan akışı için insanoğlu kaynağını aza indirmemiz rezalet bir durum.
Es una desgracia que hayamos reducidos a los humanos a meras fuentes de sangre.
Rezalet çıkardığım için üzgünüm.
Perdón por perder los estribos.
Rezalet.
Ridículo.
- Korkunç bir durum. Rezalet.
- Eso es terrible.
Rezalet bir çocuktu.
Estaba muy mal.
Bu rezalet.
Esto es indignante.
Rezalet!
Eso es ridículo.
Rezalet bu!
Eso fue horrible.
Hele sen oğlum, üstün başın rezalet saçların şahane
Tu estilo da pena.