Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ R ] / Rüya görüyorum

Rüya görüyorum перевод на испанский

363 параллельный перевод
Rüya görüyorum.
Estoy soñando.
Hayır, hayır, sen, yapamazs- - Ben rüya görüyorum.
No, no, es imposible- - Debo estar soñando...
Ayakta rüya görüyorum sanki.
Ah, Srta. Pamela, estoy soñando despierta.
Ben uyuyup, rüya görüyorum.
Yo duermo, sueño.
Rüya görüyorum şu an.
Estoy soñando.
Seni duyduğumdan beri bir rüya görüyorum. Ama nereye gittiğimi veya ne yapmam gerektiğini net olarak göremiyorum.
Desde que te oí hablar, entré en una especie de sueño pues nunca vi con claridad hacia dónde debía dirigirme, ni qué hacer con mi vida.
Biliyor musun, son günlerde tiyatro üzerine rüya görüyorum. Eski numaralarımı tekrarlıyorum.
Últ ¡ mamente he soñado mucho con que actuaba y retomaba mis antiguos papeles.
Ama ben rüya görüyorum.
Pero estoy durmiendo.
- Ya ben rüya görüyorum, ya da yağmur yağıyor!
¿ Llueve, o estoy soñando? - Seguramente las dos cosas.
Size madalya kazandıran görevdeki arkadaşlarla ilgili bir rüya görüyorum.
Sueño con los chicos de la patrulla con la que usted ganó su medalla.
- Kötü bir rüya görüyorum. Bir kâbus.
- Esto es una pesadilla.
İstirahat ettiğimi hissetmiyorum çünkü devamlı rüya görüyorum.
No me siento descansado... porque sueño todo el tiempo.
Hayır, pek kaygı verici değil ama sürekli korkunç bir rüya görüyorum.
No, no es inquietud pero he tenido varias veces un sueño horrible.
Hala rüya görüyorum, Doktor, Ve hala onlara inanmayı engelleyemiyorum.
Aún tengo estos sueños, doctor, y aún no puedo dejar de creerlos.
Rüya görüyorum.
Tengo sueño.
Ah, Usta niye böyle rüya görüyorum?
Ah, maestro ¿ por qué tengo un sueño así?
- Rüya görüyorum!
- ¡ Sueño!
Sana bakıyorum, domuz yağı gibi eriyor ve rüya görüyorum, benim olacaksın, çocuğum, güzel kuzum.
Te miro y me derrito, como manteca de cerdo, te necesito. Sueño conque ya eres mía, ovejita de mi alma.
- Hala rüya görüyorum...
- Debo estar soñando.
Herhalde hala uykudayım ve rüya görüyorum.
Creo que sigo soñando.
Uyuyorum ve rüya görüyorum. Bu boktan bottayım.
Dormido y soñando que estoy en este jodido bote.
Ben hep rüya görüyorum, uyanık olduğum zaman bile.
Bueno, siempre estoy soñando, aun despierta.
Eski demişlerdi, rüya görüyorum.
Decían que era antiguo.
Kötü bir rüya görüyorum.
Tengo un mal presentimiento.
Rüya görüyorum! Hey...
¡ Estoy soñando!
Rüya. Rüya görüyorum.
Nada más es un sueño.
- Rüya görüyorum.
Estoy soñando.
Her gece rüya görüyorum, ve bir şekilde o aklımı okuyor.
Cada noche sueño, y no sé cómo él lee mis pensamientos.
Bud'ın sivilceleri olmasa rüya görüyorum sanacağım.
Si Bud no tuviera espinillas, pensaría que es un sueño.
Belki sadece rüya görüyorum Ray.
Quizás sólo estoy soñando, Ray.
Rüya görüyorum!
¡ Estoy soñando!
Rüya görüyorum.
Sueño.
- Rüya görüyorum sandım.
- Creí que soñaba.
" Uyanık mıyım yoksa rüya mı görüyorum?
" ¿ Estoy despierto o soñando?
Rüya mı görüyorum? Gerçekten burada mıyız?
¿ Estoy soñando o estamos realmente aquí?
Rüya mı görüyorum yoksa kuş sürüsü mü geçti?
¿ Es una fantasía o estoy viendo un nido de aves?
Rüya mı görüyorum?
¿ Lo estoy soñando?
Siz uyuyup rüya görebilirsiniz Çünkü ben sizi rüyamda böyle görüyorum
Ustedes sólo duermen y sueñan porque yo les sueño de esa manera.
Öldüm mü, rüya mı görüyorum?
¿ Estoy muerto o estoy soñando?
Yaşıyor ve rüya mı görüyorum yoksa öldüm ve hatırlıyor muyum bilemiyorum.
No sé si estoy vivo y soñando o muerto y recordando.
Rüya mı görüyorum, yoksa...?
¿ Qué es eso?
Rüya mı görüyorum?
Estoy soñando, ¿ eh?
Rüya mı görüyorum?
¿ Estoy soñando?
Uyanık mıyım yoksa rüya mı görüyorum şüphe ettirmeye başlıyorsun beni.
Pero usted me hace dudar. Ya no sé si sueño o no.
Rüya mı görüyorum ne. Ama gözlerim açık, öyleyse uyanığım... ama uyuduğumu hayal ediyorum.
Quizá esté soñando pero mis ojos están abiertos.
Ya da daha doğrusu... belki uyuyorum, ama rüyamda uyanıkmışım ve rüya mı görüyorum diye... merak ediyormuşum.
Lo que podría ser que estoy soñando que estoy dormido. O mejor tal vez estoy dormido, soñando que estoy despierto y pensando que estoy soñando.
Ona rüya mı görüyorum diye sordum. Rüya gördüğümü söyledi.
Le pregunté si estaba soñando, y me dijo que sí.
Yoksa rüya mı görüyorum?
¿ Esto es un sueño?
- Şu an rüya mı görüyorum?
- ¿ Ahora estoy soñando?
Rüya ya da başka bir şey mi görüyorum?
¿ Estaré soñando?
Rüya mı görüyorum, yoksa Hollywood'da senin yanında mıyım?
¿ Estoy soñando o de veras estoy en Hollywood contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]