Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Salva

Salva перевод на испанский

2,702 параллельный перевод
Her şey yolunda.
Sana y salva.
Amerika ordusu Victoria Fylnn'e ve onun sabah içtimasına hazır mı bilemiyorum.
No sé si el ejército de EEUU está listo para la soldado Victoria Flynn y salva de 2 cañonazos.
KATE'İ KURTAR BEDLAM'A GİT
Salva a Kate Ve a Bedlam
Her yangın bir çocuğu kurtaracak.
Un incendio salva a un niño.
-... herkesi kurtar.
- salva a cualquier otro.
Peki ya hayatta kalır ve peşimize düşerse?
¿ Y si se salva y viene a buscarnos?
Hayatta kalsa bile kimsenin peşine falan düşmeyecek.
Si se salva, no volverá a buscar a nadie.
Papa, lütfen Monu'yu kurtar.
Papá, por favor salva a Monu.
Bu onun tarzı... önce korkutur ve sonra senin korur.
Así es el estilo indio... primero te asusta y luego te salva.
Görüşmeni kurtarmaz biliyorum ama elimden daha fazlası gelmiyor.
Sé que no salva tu presentación, pero es lo mínimo que podía hacer.
"Tracy Jordan boğulan adamı kurtardı."
¿ Tracy Jordan salva a un ahogado?
Öğretmenin cesareti bir kızın hayatını kurtardı!
¡ La valentía de un profesor salva a una joven!
Evlat, lütfen Raiko'yu kurtar ve güzel kırsal bölgeyi koru!
Hijo, ¡ salva a Raiko y protege la hermosa campiña!
Gelinini kurtar.
Salva a la novia.
Aslında, senin zarar görmemiş olman planımdaki en önemli parçaydı.
Fue, de hecho, una parte muy importante de mi plan que permanecieras sana y salva.
Lisa'yı güven içinde geri getireceğimize söz veriyorum.
Te prometo que recuperaremos a Lisa sana y salva.
Burada mucizevi bir an yaşanıyor. Lisa, annesi Anna'nın kollarına güvenli bir şekilde geri döndü.
Este es un momento milagroso con Lisa sana y salva en brazos de su madre, Anna.
Diğer tarafa da yine ayakta çıkacaksın.
y has vuelto del otro lado sana y salva.
Salva, Miguelito kırıcıları ve hidroyu getirin.
Preparadlo todo. Traed la excavadora, el tubo y la manguera. ¡ Hoy se trabaja!
Sen gidip, dünyayı kurtar.
Tu salva al mundo.
Hepimiz sete geliriz, Sana destek oluruz. Hava yatağı üzerine güvenli bir şekilde düşmeni seyrederiz.
Todos vamos a ir al set, a apoyarte, y verte caer sana y salva justo en el saco de aire.
80 yaşındasınız ve hayatları kurtarmaya devam ediyorsunuz.
80 años y todavía salva vidas.
Onu bulup, evine güvenli bir şekilde geri getireceğiz.
Encontrarla y devolverla sana y salva.
Ve seni sağ salim geri getirecekler,... ben de burada seni bekliyor olacağım.
Y van a traerte de vuelta sana y salva, y yo estaré aquí mismo, esperando.
Lütfen Meg'imi kurtar. Ah, Tanrım, lütfen dualarımı duy.
pero, por favor, por favor, salva a mi Meg.
Meg! Lütfen!
- Por favor salva a mi hija!
Hastalarınızdan avans alıp hayatınızı kurtarmaya çalışın.
Cógelo por adelantado a tus pacientes y salva tu vida.
Kang Woo'yu kurtaran kız, film için yapılan bir tür uydurma senaryo mu?
[Chica de secundaria salva a Kang Woo : ¿ Una invención de la agencia de Kang Woo? ]
Çocukları kurtar!
¡ Salva a los niños!
Sadece oraya gidin ve güvende olun.
Consigue llegar allí sana y salva.
Ben öldüğümde - herkes ölür - güneş ışığı altında... ölmek istiyorum.
Cuando muera, nadie se salva, me gustaría morir al sol.
Şimdi kardeşini kurtar.
Salva a tu hermana ya.
Kızkardeşimi kurtar.
Salva a mi hermana.
Kızlarının eve sağ sağlim ulaşmasından dolayı inanılmaz rahatlamış durumdalar.
Estan increíblemente aliviados de que ella este sana y salva.
Yeterince korumam var zaten. Babanın bana göndermiş olduğu silahlar elime ulaşana dek seni burada tutmak durumundayım.
Ya tengo bastante protección, sobre todo con el cargamento de armas que tu padre está enviándome para asegurarse que regresas sana y salva.
Kızımı sağ salim geri aldığım takdirde vakit geçirmeden silahlarını da teslim edeceğim.
Cuando tenga a mi hija de vuelta sana y salva, entregaré las armas de inmediato.
Bakalım kara büyü altta kalanın canı çıksında en altta olmaktan kurtarabilecek mi seni?
Veremos si tu magia negra te salva de que las pandillas te destrocen en el reformatorio.
Benimle beraber kasabayı terk et ve kardeşinin hayatı kurtulsun.
Ven conmigo y salva la vida de tu hermano.
Şimdi herksin sevdiği Velayudham'ın kardeşiyim!
Ahora yo soy la hermana de Velayudham que salva a todo el lugar
Eğer resmi telefonumda ekran koruyucusu olmasa neye benzediğini bile hatırlayacağımı sanmıyorum.
Si no estuviera en el salva pantallas de mi teléfono, creo que no sabría ni como luce.
Sen gidip dünyayı kurtar.
Salva el mundo
Kurbanı sağ salim geri getirmek için gerekli her şey yapılacak.
Deberían tomarse todos los pasos necesarios para traerla a casa sana y salva.
Yaşasın çevrecilik, dünyayı kurtarın.
Vida ecológica. Salva a la Tierra.
Prensesi kurtar, oyunu bitir.
Salva a la princesa, termina el juego.
" Yüreğimi göklere çıkar.
" Salva mi corazón.
Yüreğimi göklere çıkar. "
Salva mi corazón.
"Tahavvülümü selamla."
Salva mi transformación. "
KATE'İ KURTAR KATE TEHLİKE ACİL
Salva a Kate. Salva a Kate. Kate en peligro ahora
KATE'İ KURTAR
Salva a Kate
Gel şöyle.
Jackson. Cueste lo que cueste, salva a Philip aguanta Damelo aca
Arkadaşımın evine gitmiştim.
PECADORES BIENVENIDOS JESÚS TE SALVA Fui a la casa de amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]