Schroeder перевод на испанский
270 параллельный перевод
Bu Dutch Schroeder.
Es Dutch Schroeder.
- Shroeder.
Schroeder.
Bu, Lance Schroeder, bir test pilotu.
El es Lance Schroeder, un piloto de pruebas.
- Lance Schroeder.
Lance Schroeder.
Bay Schroeder ile.
El Sr. Schroeder.
- Hayır ben Schroeder.
- No, soy Lance Schroeder.
Nora Manning ve bu da, Lance Schroeder.
Nora Manning y... Él es Lance Schroeder.
Schroeder, ilk sahne için atmosferi ayarla.
Schroeder, crea el ambiente para la primera escena.
Siz bir Almansınız, Bay Schroeder.
Es alemán, herr Schroeder.
Bay Schroeder, sizin de bildiğiniz gibi, Müttefikler de kauçuk kıtlığı çekiyor.
Herr Schroeder, como sabrá, los Aliados necesitan caucho desesperadamente.
Schroeder, ele geçirebilirsek eğer, 7,000 ton kauçuk binlerce hayatı kurtaracak ve Hitler'e karşı savaşı kısaltacaktır.
Schroeder, si capturamos las 7 mil toneladas de caucho... salvaremos miles de vidas y acortaremos la guerra contra Hitler.
Ne yazık ki Gestapo nezdinde değeriniz çok yüksek Schroeder çünkü asker kaçaklarına uyguladıkları cezaların bizimkilerden daha yaratıcı olduğu söylenir.
Lástima que la Gestapo le considere tan importante, Schroeder... porque me han dicho que sus penas por desertar... son un tanto más teatrales que las nuestras.
Albay Schroeder'e tam saat 09.00'da rapor vereceksiniz.
Repórtense al Coronel Schroeder a las 9 : 00 en punto.
Schroeder, Charlie Brown'un kazanabileceğini düşünüyor musun?
¿ Crees que Charlie Brown ganará la competencia?
Piyanistler çok para kazanıyor mu, Schroeder?
Schoroeder?
Başarabileceğini düşünüyor musun, Schroeder?
Schroeder?
Schroder.
Schroeder.
Schroeder'in vagonu için yeni bir tekerlek lazım.
La carreta de Schroeder necesita una nueva rueda.
- İtirazınız var mı Dr. Schroeder?
- Alguna objeción, Dr. Schroeder?
Kaptan Schroeder ile ilişki düzeyiniz nedir?
¿ Cómo están sus relaciones con el capitán Schroeder?
- Hoş geldiniz, hoş geldiniz. - Kaptan Schroader lütfen.
- El capitán Schroeder, por favor.
Kaptan Schroeder savaş suçu işlemekten haksız yere yargılandı, ancak St. Louis'den kurtulanların tanıklığı sayesinde beraat etti.
El capitán Schroeder fue injustamente juzgado por crímenes de guerra, pero gracias al testimonio de los supervivientes del San Luis, resultó absuelto.
Binbaşı Schroeder, 11. ordu birliği.
Comandante Schroeder, del decimoprimer cuerpo.
Affedersin iyi asker yoldaş ama Schroeder'e ne söyleyeceksin?
Perdone, buena soldado camarada pero, ¿ qué le va a contar a Schroeder sobre todo esto?
İnşallah Schroeder kıza inanır.
Espero que Schroeder se trague lo que le cuente esa chica.
Schroeder'in karargâhındaki casusumuzla haberleşiyorduk.
Eran mensajeros de nuestro agente en el cuartel general de Schroeder.
Binbaşı Schroeder cephanelikte, daha önce de söylemiştim buraya Yüzbaşı Drazak hariç kimse giremez.
El comandante Schroeder está en la armería y os recuerdo que esta zona está prohibida para vosotros, salvo el capitán Drazak.
Binbaşı Schroeder'e mahkum getirdim.
Prisioneros para el comandante Schroeder.
- Schroeder konuşuyor, efendim.
- Habla Schroeder, señor.
Şu köpeciklerin yüzlerine bak, Schroeder.
Mire las caras de estos cachorros, Schroeder.
Bu doğru mu, Schroeder?
¿ No es así, Schroeder?
Schroeder eskiden sertti.
Schroeder solía ser rudo.
- Ben değil, Schoeder.
- Yo no, Schroeder.
Schroeder.
Schroeder.
Yaşayacaksın, Schroeder. Ayrıca zengin olacaksın.
Usted estará vivo, Schroeder, y será rico.
Schroeder'in İsrail'in Aswan Barajı'ndaki felaketten... sorumlu olduğuna dair açıklamasına ne diyeceksiniz?
No. ¿ Y con las revelaciones de Schroeder diciendo que los israelíes son responsables del desastre en Aswan Dam?
İsrailli'ler Schroeder'in farkında.
Los Israelíes están en lo de Schroeder.
Thorn Schroeder'e rüşvet verdi mi vermedi mi?
- ¿ Schroeder sobornó a Thorn o no?
Bu, Andrew Schroeder. Sizi şaşırtacağını düşündüğüm delikanlı.
Este es Andrew Schroeder, un joven hombre que lo va a sorprender.
Bu oyunda, Andrew Schroeder, benim keşfim, Othello rolünü canlandıracak.
En esta obra, Andrew Schroeder, mi descubrimiento, promulgará la role de Othello.
Schroeder, İçişleri.
Schroeder, Asuntos Internos. Quedas arrestado.
Schroeder? Aşağılık bir çapulcunun lafıyla bu işe girişmeyeceksin değil mi?
Schroeder, tú no creerás en la palabra de un conocido gusano...
İlginç bir şeyler bulabildin mi, Schroeder?
¿ Encontraste algo interesante, Schroeder?
- Schroeder.
- Schroeder.
Senin haraç davası için Schroeder'in aldırdığı dokunulmazlık kararı... elimizdeki yeni delillerle mahkeme tarafından geri alınacaktır.
Con lo que sabemos ahora, una orden judicial rescindirá... la inmunidad que te consiguió Schroeder por lo del crimen organizado.
Bunu Schroeder'e iletin.
Llévale esto a Schroeder.
- Daha güçlü bir şeyiniz var mı?
- ¿ Ha tenido alguna noticia, Schroeder?
Endişelenme, Skroeder, yemek zamanını kaçırmayacaksın.
Tranquilo, Schroeder, no lo perderemos.
O bir makine, Skroeder, onun tepesi atmaz... o mutlu olmaz, hüzünlenmez, yaptığın sakalara gülmez.
Es una máquina, Schroeder. No se enoja, no se alegra, no se entristece, no se ríe de tus chistes...
Neden ekibini ve Skroeder'i bir araya getirmiyorsun?
- Reúna Ud. a su equipo, Schroeder.
Ve Skroeder,
¡ Schroeder!