Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Shara

Shara перевод на испанский

67 параллельный перевод
Shara?
¿ Shara?
Söylesene, bütün bu zaman boyunca... Sarah ve benim... Hemşire Falconer ve benim...
Todo lo que Shara y yo, lo que la hermana Falconer y yo...
- Shara'ya değil.
- De Shara no.
Ve ve, Shara, sana daha çok ihtiyaçları var.
Y la necesitan más.
Sen ne diyorsun, Shara?
¿ Tú qué dices?
Peki, Shara.
De acuerdo.
- Düşünsene, Shara. Zenith.
- Píenselo, Sharon.
- Hazırlar, Shara.
- Están listos para su aparición.
Shara'nın çıkıp, küçük düşmesine izin vermeyeceğim.
No dejaré que humillen a Shara.
- Shara, onlarla yüzleşmen gerek.
- Tiene que enfrentarse a ellos.
Shara'yı istiyorlar.
Quieren a Shara.
Dinle beni, Shara.
Escúcheme.
Ve sen kurtarabilirsin, Shara.
Y puede hacerlo.
Yapma, Shara.
No lo hagas.
İstediğim sensin, Shara. Başkası değil.
Te quiero a ti y a ninguna otra.
Bu doğru, Shara.
Es la verdad.
Ben sadece Kansaslı bir köylüyüm ; sense üst tabaka bir kızsın, Shara.
Sólo soy un paleto de Kansas y tú eres una chica con clase.
Shara, senin sunumu iki kere çaldılar.
Ya han tocado dos veces la introducción.
Lütfen, Shara.
Por favor.
Belediye başkanı, kongre üyesi, vali ve şuna bak, Shara.
Del alcalde, congresista, gobernador, y mira esto.
Shara, yapmamalıydın.
No debiste hacerlo.
Shara, bebeğim...
Nena...
Shara'nın bunları görmesini istemiyorum.
- No quiero que Shara las vea.
Shara'nın bunları görmesine izin verme.
- No deje que las vea.
Parayı Shara'nın getirmesini istiyor.
Ella quiere que sea Shara la que lleve el dinero.
Bu yüzden Shara onlara iyi geliyordu.
Por eso Shara les hacía tanto bien.
- Hayır, Shara. - Beni bir daha asla bırakma.
- No vuelvas a dejarme jamás.
Hadi yapalım, Shara.
Esta noche.
Hazır mısın, Shara?
¿ Lista?
İyi misin, Shara? Shara?
¿ Estás bien?
Biliyorsun, Shara... onun işini devam ettirmeni isterdi.
A Shara le habría gustado que siguiera con su obra.
Shara sineverel morlin sudai!
¡ Shara sineverel morlin sudai!
Bu kombinasyonun hepsi Basara'daki başarının eseri.
Y los que están esperando para salir. Están excitados. Todo ello hace un gran "festival shara".
Festival için bol şans.
Haced un buen "festival shara".
Ne olursa olsun Basara'da yakaladığımız başarı herkesin festivalde görev almasıyla sağlandı.
¿ por qué hay un "festival shara"? La razón es para que en cualquier sitio todo el mundo tome parte... y produzca algo único.
Bugün her günden farklı olarak sıra dışı bir an yaşandı. Gün ışığı her birimizin yüzüne yansırken ondan kendinizi sakınmayın, kabul edin ki yüreğimizle yaptıklarımızın değeri ortaya çıksın.
El festival shara de hoy es diferente al de años anteriores, el de hoy es un festival shara como los de antes.
Kir'Shara'yı bul.
Encuentra el Kir'Shara.
Kir'Shara nedir? Antik bir eser.
¿ Qué es el Kir'Shara?
Kir'Shara'yı bulduk.
Encontramos el Kir'Shara.
Kir'Shara, Surak'ın orijinal yazılarını içeriyor.
El Kir'Shara contiene los escritos originales de Surak.
Kir'Shara'yı taşıdığını söylüyorlar.
Dicen que él lleva el Kir'Shara.
Kir'Shara asla var olmamıştır.
El Kir'Shara nunca ha existido.
Syrrannitler, Surak'ın gerçek yolunu izlediklerini iddia ediyorlar. Kir'Shara gerçekten varsa haklı olduklarını kanıtlayabilir.
Los Syrranitas afirman que ellos siguen el auténtico camino de Surak si el Kir'Shara es real, podría probar que ellos tienen razón.
Kir'Shara'yı bize ver.
Entréganos el Kir'Shara.
- Kir'Shara'yı koruyorum.
Protegiendo el Kir'Shara.
Kir'Shara'yı nereye götürüyorlar?
¿ A dónde llevan el Kir'Shara?
Silahımız yok. Kir'Shara'yı senden alırlarsa yok edeceklerdir.
No tenemos armas, y si te quitan el Kir'Shara lo destruirán.
Kir'Shara'nın, bir savaşı nasıl durduracağına kafam hala almıyor.
Todavía no tengo claro cómo el Kir'Shara va a detener una guerra.
Shara... bu akşam kutlayacağız.
- Lo celebraremos esta noche.
Böylece bir sürü güzel festival daha yapabiliriz.
Ahora comienza el festival shara.
Kir'Shara
El Kir'Shara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]