Shining перевод на испанский
171 параллельный перевод
* Parlak ve ışıldayarak *
# Bright, shining
Night stars are shining in my eyes
Las estrellas de la noche brillan en mis ojos.
Senin ve benim için parıldıyorlardı özgürlük için, Fernando
They were shining there for you and me For liberty, Fernando
Alien, Rocky IV, The Shining.
Alien. Rocky IV. El resplandor.
Sometimes the light's all shining on me
A veces la luz me encandila.
# There with the sun shining
# Allí donde brilla el sol
Neden buzluğunda Cinnet kitabı var?
¿ Por qué tienes The Shining en la nevera?
Ama o klasiklerden. Cinnet'in nesi böyle harika ki?
¿ Qué tiene de bueno The Shining?
Ben Cinnet'i okuyacağım, sen de Küçük Kadınlar'ı.
Leeré The Shining y tú leerás Little Women.
Rach, Cinnet nasıl gidiyor?
¿ Cómo te va con The Shining?
Shining Path, Hizbullah, Ortadoğudan Uzakdoğuya kadar herkesle.
Sendero Luminoso, Hezbollah, todos desde Medio Oriente hasta Lejano Oriente.
They were shining there for you and me
Brillaban para ti y para mí y para la libertad.
From sea to shining sea
Desde el mar al radiante mar
Daha öncesinde yıldızsız yerde parlak bir yıldız.
# A brightly shining star where there was none Una brillante estrella donde no había ninguna
Tarihin cevherleri parlamakta
# Jewel of history shining Joya de la historia brillante
Bunu göremiyor musun?
¿ No has visto The Shining?
- Elbette tatlım, herkesin olur. - anne, "The Shining" adlı filmi hatırlıyor musun?
Oh, absolutamente, cariño, todas lo tienen.
Bize The Shining gibi bir yer gerekli.
Necesitamos algo como en El Resplandor. Aislado.
'As bright, shining death approaohes...'... the spectres appear...'... and shroud them in darkness...'... as black night desoends.
'Como brillo, la reluciente muerte se acerca...'... los espectros aparecen...'... y los arropa con la oscuridad...'... mientras la negra noche desciende.
Stephen King'in satış rekorunu kıran romanı, The Shining ile hem kendini sanatkarca tatmin edecek hem de sinemaları dolduran bir film yarattı.
Con el éxito de Stephen King,... podría hacer un filme... y taquillero.
The Shining'i sordum, dedi ki :
Le pregunté sobreN y dijo :
The Shining'de çığlık atarak uyandığım sahneler var.
Tiene imágenes que
The Shining böyleydi. En azından romanı.
Que eso es la novela,
The Shining'e tepkiler karışıktı.
El filme tuvo una
The Shining'den sonra Kubrick ve ailesi Hertfordshire'da bir malikaneye taşındı.
Tras splandor,... se mudaron a Hertfordshire.
Karar veremediğim için... hem "Cinnet" i hem de tehlikeli Bebek " i aldım.
No me podía decidir... así que traje The Shining y Bringing Up Baby.
Şimdi Cinnet'i izleyeceğiz.
Y veremos The Shining.
- Cinnet'teki gibi olur. Ama Jack Nicholson'ın yerine bizim Roon'umuz var.
Como The Shining, sólo que en lugar de Jack Nicholson, tenemos a Rune.
- Sanki The Shining'den bir sahne gibiydi.
- Fue como una escena de The Shining.
The spotlight ain't shining on me
The spotlight ain't shining on me
Nedir bu, "The Shining"?
¿ Qué es esto, "El resplandor"?
Jetson'lar gibi bir şey. Parlak bir fikir...
Es como The Jetsons hacer The Shining...
burada insanlara gerçekten yardımcı olduğumu düşünüyorum.
En Shining Shores siento como que estoy ayudando a la gente.
burada mı?
- Shining Shores?
- Shining Shores.
- Shining Shores.
'The Shining'i izlemiş miydin?
¿ Has visto "El Resplandor"?
Bir ışık parlıyor içinden.
Una luz comienza aparecer A light shining through
Shining Knight.
¡ Shining Knight!
Ah, ruhlar insanları delirtiyor, tıpkı adamım Jack'i "the shining" de delirttikleri gibi
Ah... Espíritus conduciéndote a la locura. Mejor como mi amigo Jack en "El Resplandor".
Öncelikle bana şu "Shining" haltından bahsediyorsun sonrada eve dönmem gerektiğini, hem de ne zaman...
Quiero decir, primero me dices que tienes ese "resplandor" y después me dices que tengo que volver a casa especialmente cuando...
The Shining daha güzel.
Mi elección es "El Resplandor".
Uh... "the shining" olabilir diye düşündük.
. Estava pensando en "The Shining".
Yeşil Ok, STRIPE, Yıldız Kız. İntikamcı ve Parlak Şövalye benimle köprüde buluşun.
Flecha Verde, S.T.R.I.P.E., Stargirl, Vigilante y Shining Knight reúnanse conmigo en el puente.
Ben Parlak Şövalye'yim.
¡ Soy Shining Knight!
Seni ormanda gördüm, çıplaktın, elinde de bir düdükle. - The Shining'de olduğunu zannediyordun sen.
Te he visto en el campo, desnudo... con una sola media y una pipa... creyendo que estabas en "El Resplandor".
Çünkü bu iş "The Shining" deki şu küçük tuhaf ikizlerin olduğu sahneye benzemeye başladı.
Porque empieza a parecer "El Resplandor", con aquellas gemelas espeluznantes.
"Cinnet" mi demek istiyorsun?
¿ Quieres decir "The Shining"?
The Shining.
El Resplandor.
Like shining blades of a knife And it ripped right through the flesh Of the children
Como las hojas brillantes de un cuchillo y rasgaron la carne de los niños del sol y la luna y la tierra y algún dios indio cosió la herida en un agujero lo colocó en nuestras barrigas para recordarnos el precio que pagamos
The Shining'i hep bale gibi düşündüm. Bir başka ders de :
Otra lección de Stanley :
Ya Parlak Şövalye'ye ne demeli?
¿ Y qué tienen que decirle a Shining Knight?