Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Siento

Siento перевод на испанский

294,261 параллельный перевод
Özür dilerim. Sağ ol.
Lo siento, gracias.
Neden bu gece benim için iyiye gitmiyor gibi hissediyorum?
¿ Por qué siento que mi noche no va a mejorar?
Çok özür dilerim.
Lo siento mucho.
Pardon Liv. Bir daha söyle.
Lo siento, Liv. ¿ Puedes repetirlo?
Üzgünüm, sizden emir almıyorum.
Lo siento, no acepto órdenes de usted.
Anladım, kusuruma bakma.
¡ Ya veo! Lo siento.
- Evet, kusura bakma.
Sí, lo siento.
Üzgünüm.
Lo siento...
Çok üzgünüm.
Lo siento.
Kusura bakmayın çok isterdik ama kaçmamız lazım!
¡ Lo siento, me encantaría, debo irme!
Çok ama çok üzgünüm.
Realmente lo siento mucho.
Bunu hissedebiliyorum.
Lo siento.
Hayır, ben gerçeğim. Gerçek hissediyorum!
No, yo soy real. ¡ Me siento real!
Kusura bakmayın, geri sayım görünce dayanamıyorum.
Lo siento, ¡ nunca me he podido resistir a una cuenta atrás!
- Üzgünüm efendim!
- ¡ Lo siento, señor!
- Üzgünüm Doktor.
- Lo siento, Doctor.
Bunu yapamam, üzgünüm!
¡ No puedo hacerlo! ¡ Lo siento!
Üzgünüm.
Lo siento.
Çok üzgünüm ama gelmelerinin sebebi sensin.
Lo siento mucho. Pero eres la razón por la que están viniendo.
- Üzgünüm ahbap.
- Lo siento, colega.
Kusura bakma cidden.
Lo siento mucho. - Dolor.
- Üzgünüm, üzgünüm.
Lo siento, lo siento.
- Üzgünüm, zaman daralıyor.
Lo siento, estoy presionado por el tiempo.
Aldatmacayı mazur görün. İnsanların habersiz şekilde gelmesi daha iyi oluyor.
Siento la decepción... es mejor traer a la gente aquí sin que sepan para qué.
- Üzgünüm, o daha zeki.
Lo siento, ella es más lista.
Üzgünüm, burada kalmanız gerekiyor.
Siento que te tengas que quedar aquí fuera.
Üzgünüm. Hatırlayamıyorum.
Lo siento, yo... no puedo recordar...
- Üzgünüm, sadece...
Lo siento, es solo...
- Üzgünüm.
Lo siento.
- Üzgünüm.
Lo siento, ¡ lo siento!
Bill üzgünüm ama artık sinirlenemezsin.
Bill, lo siento, pero ya no puedes estar enojada.
Sadece, olmaz.
Lo siento. Pero... no.
Ama onun ölümünden ben sorumlu hissetmiyorum...
Pero yo no me siento culpable por su muerte... Te estás acercando...
Ortam ısınıyor... Senin ölümünden kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable por tu muerte.
Böldüğüm için üzgünüm.
Siento interrumpir.
Eve böylece girmen normal mi?
Lo siento, es solo que no sé quién eres.
Beni yemeye çalışmayı tekrar düşünmeni şiddetle tavsiye ederim.
Lo siento.
- Pardon.
- Lo siento.
Biraz daha iyi hissediyorum.
Ya me siento un poco mejor.
12 yaşımdaki halime geri dönmüş gibi hissediyorum. Öfkeli, görünmez ve sessiz.
Siento que estoy regresando a ser como era cuando tenía 12 furiosa, invisible y sin voz.
Affedersiniz.
Lo siento.
Affedersin...
Lo siento...
- Tamam, üzgünüm.
- Bien, lo siento.
Gemine el koyduğum için üzgünüm Kaptan... ama korkarım planladığım şey için... Storybrooke'da olmaman gerekiyor.
Siento apoderarme de su nave, capitán, pero me temo que para lo que tengo planeado no puedes estar en Storybrooke.
Özür dilerim.
Lo siento.
Üzgünüm, Emma.
Lo siento, Emma.
Üzgünüm ama oğlun kurtarılamaz.
Lo siento, pero tu hijo no puede ser salvado.
- Tamam! Özür dilerim, özür dilerim!
¡ Lo siento, lo siento!
Bir şeyin patladığını hissettim.
Siento que algo sonó.
Kusura bakma ahbap ya.
Lo siento, colega.
Üzgünüm, buna bakmam gerek.
Lo siento, tengo que cogerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]