Sirk перевод на испанский
1,691 параллельный перевод
Hala sirk müdürü rolü için oyuncumuz yok, yarın ne yapacağız?
Aún no tenemos al dueño del circo... ¿ con quién filmaremos mañana?
Sirk müdürü ben olacağım.
¡ Yo seré el dueño del circo!
Eski günlerin hatırına, diğer teklifi reddedip sirk müdürü rolünü kabul edeceğini söyledi.
Por los viejos tiempos. Me prometió que abandonaría el otro trato para hacer el papel del Maestro de Circo.
Sirk müdürü işte böyle bir adam ve Xiao-yu'ya bu yüzden tokat atıyor.
El dueño del circo pertenece a este tipo y ese es el porque golpea a Xiao-yu.
"Yolcular : bir adet gezici sirk ve çalışanları"
"Descripción de los pasajeros : Un circo ambulante y su personal."
Garip Sirk altyazı : randori
Strange Circus
Sirk çalışanlarıyla çıktım.
Salí con tipos de circo.
Her yıl sirk oyunları genel bir tema çerçevesinde hazırlanır.
Todos los años las actuaciones del circo se representan sobre un tema central. Este año era Romeo y Julieta.
Sirk nerede dursa, başın belaya giriyor.
-... se mete en líos. - Mala suerte.
Kemiksiz Billy Benson hayatına bir sirk gösterisi olarak başlamadı.
Billy "Sin huesos" Benson no empezó su vida como una atracción secundaria.
Sirk ucubelerine dönmüşsün!
¡ Pareces una atracción de un circo!
Küçük, kel, sirk hilkat garibesinin gösterisi.
La fiesta de los pequeños y calvos fenómenos de circo.
Muhtemelen, burada olma ihtimaline karşı, koridorda birbirlerine sarılıp, bu sirk gösterisini yaptılar.
Obviamente, se juntaron en el vestíbulo y armaron este acto de circo con la poca probable chance de que te encontrarías aquí.
Yani o iyi bir insan. O lanet olası bir sirk oyuncusu.
Si hay alguien en quien debieras confiar es en Benjamin
O gerçek bir sirk maymunu
Pues bien, él es un verdadero animal para las fiestas.
Sirk ucubelerine döndüm.
¡ Parezco un fenómeno de circo!
- Sirk çevresindeki kanal dolduruldu mu? - Dolduruldu.
- ¿ El canal que rodea el circo está lleno?
Sirk için üzgünüm.
Siento todo este circo.
Zor bir seçim.Ben bir sirk hayvanı değilim.
Pregunta capciosa. No soy un show raro.
"Bir sirk dolusu çatlak maymunun saldırısına uğramış gibi görünüyordu."
"por monos locos de un circo con espadas de Samurai."
Hâlâ sirk işinde misin?
Todavia en el rubro del circo?
Sirk, uyuşturucu gibidir.
El circo es como una droga.
Büyük mevzu. Büyük iş. Sirk.
¡ La hora correcta para el circo!
İster inanın ister inanmayın ; "sirk grupieleri" diye bir şey var.
Creer o no, es un muy buen circo.
- Sirk grupieleri mi?
- ¿ Bueno?
Şehre sirk geliyor.
El circo viene para la ciudad.
- Sirk mi?
- ¿ Circo?
- Evet. Rusya'dan iğrenç bir sirk.
- Lo es, un circo sucio de Rusia.
Operasyon "Sirk Sünneti" başlıyor!
La "Operacion Circuncision" comienza ahora
Evet! Onu sirk vahşetinden kurtaracağız!
Si, lo liberaremos de la brutalidad del circo!
Sirk denen beladan kurtulacağız.
Destruiremos la fortuna de esos hombres, justo aqui,
- Sirk sahibini sevdim, Arnie.
- Este circo debe dar dinero, Arnie.
Sirk grupielerine ne oldu?
Lo es, ese grupo del circo....
Bu sirk tam olarak nereden geliyor?
De donde exactamente es ese circo?
Ben ufakken, sirk dünya da en sevdiğim şeydi.
Cuando era niño, ese era mi lugar favorito del mundo entero.
Tüm Sirk planlarım heba olur.
Mi circo se va para el infierno.
Sömürülmüş bir sirk filini, Uyuşturucu çıkmazından kurtarmak.
Estamos para liberar un elefante adicto explotado por un circo de cuarta!
Kasabada bir sirk vardı.
Habia un circo en la ciudad.
Sirk eşyalarını satacağız!
Toda esa historia de circo....
Evet. Ayrıca, lütfen şu sirk kıyafetini de çıkar artık.
- Y salga de esa fantasia de circo.
- Bu sirk için! - Ve bu da Jimmy için, puşt herif!
Para su circo estupido!
Cindy Collins, yaş altı. Burası sirk değil. Kızlar izci kampı da değil, parti de vermiyoruz.
Cindy Collins de 6 años, esto no es un desfile... ni una reunión de exploradoras, ni una fiesta.
Kasabaya sirk gelmiş.
Tenemos un payaso aquí.
DJ, sirk elemanları, falcılar, duman ve neon ışıklar olacak.
Tendremos un disc jockey, gente del circo, adivinos humo y luces de neón.
Sırada ne var? Yakında eve sirk de getirecek misin?
¿ Vamos a hospedar al circo cuando pase por la ciudad?
Sanırım bir aile toplantısı... işe yaramaz bir sirk.
Creo que es un evento familiar... un circo... disfuncional.
O sirk kaçkınlarına aile mi diyorsun sen?
¿ Llamas a ese circo de tarados, familia?
Şu anda Singapur'daki en sansasyonel haber, geçen akşam Marina Bay'deki sirk yangınıdır.
La noticia más sensacional en Singapur ahora. Es el incendio del circo, que ocurrió anoche, en la bahía de la Marina.
Anladığım kadarıyla sirk büyük, mutlu bir aile değil.
Doy por hecho que el circo no es una gran familia feliz.
Özel sirk marifetleri, hm?
¿ Alguna aptitud cirquense?
Sirk mi yapıyorsun? O Çinli cadıyı korkutuyoruz.
Estamos asustando a esa bruja china.