Size bir şey söylemek istiyorum перевод на испанский
91 параллельный перевод
Size bir şey söylemek istiyorum.
Me gustaria decir algo...
Ben... size bir şey söylemek istiyorum.
Tengo que decirles algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirle algo.
Size bir şey söylemek istiyorum. Bull Run'da sizinle beraberdim. - High-Spade de öyle.
Estuve con ustedes en Bull Run, y también High-Spade.
Bay Danglard size bir şey söylemek istiyorum.
Sr. Danglard quisiera pedirle algo.
Size bir şey söylemek istiyorum hanımefendi.
- Señora, ¿ me acompaña?
Bay Clements, size bir şey söylemek istiyorum.
Sr. Clements, quisiera decirle algo.
Fakat size bir şey söylemek istiyorum bayan.
Pero quisiera decirte algo, querida.
Bay Jim, size bir şey söylemek istiyorum.
¡ Jim! Quisiera decirte algo...
Her şeyden önce size bir şey söylemek istiyorum.
Primero les voy a explicar lo que vamos a hacer.
Beyefendi, size bir şey söylemek istiyorum...
- Señor... ¡ Hay novedades!
- Önce size bir şey söylemek istiyorum!
Un momento, tengo algo que decir.
Bayan Hendrix, hazır buradayken size bir şey söylemek istiyorum.
Sra. Hendrix, mejor se lo digo.
- Aslında size bir şey söylemek istiyorum.
- Me gustaría que digas algo.
Fakat size bir şey söylemek istiyorum
Pero quiero decirles algo...
Size bir şey söylemek istiyorum.
Le voy a decir una cosa.
Ama size bir şey söylemek istiyorum.
Pero yo quiero decir usted algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Tengo algo que decirle.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quería decirle algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero deciros algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirles algo.
Komutan, size bir şey söylemek istiyorum.
Comandante, me gustaría decirle algo.
İlk olarak size bir şey söylemek istiyorum dünyada çok daha güzel yerler var- -... mesela köpek cenneti.
Luego. Primero, quiero contarles del lugar más maravilloso del mundo. El cielo perruno.
Bu gece size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decir algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Sabe usted... quiero decirle algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Vengan aquí, quiero decirles algo.
Bayramınızı kutlamak istedim. Size bir şey söylemek istiyorum :
Sólo quiero advertirle algo.
Size bir şey söylemek istiyorum... Bütün bu kaşık olayı ve Allah'la ilgili şeyler, muhteşem.
Solo quería decirle que el asunto con las cucharas todo el asunto con Alá es increíble.
Bayan Scully, size bir şey söylemek istiyorum ve bunu yanlış anlamanızı istemiyorum.
Srta. Scully, quiero decirle algo, y no quiero que lo tome mal.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirte algo.
- Size bir şey söylemek istiyorum...
- Quiero decirte algo. - Estoy escuchando.
Size bir şey söylemek istiyorum, efendim.
Tengo algo que decirle, señor.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quería decirles algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quería decirte algo.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero confiar en ti.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Me gustaría decirte algo.
Size bir şey söylemek istiyorum ; Matt Saracen'la çıkacağım.
Me gustaría decirles a ambos que voy a salir en una cita con Matt Saracen.
Ama size bir şey söylemek istiyorum.
Pero quiero deciros algo.
- Size çok gizli bir şey söylemek istiyorum.
- Ahora, Quiero contarle algo muy confidencial.
Bakïn, size o dalïsla ilgili bir sey söylemek istiyorum.
Quiero explicarles lo que me pasó.
Size Tarzan hakkında bir şey söylemek istiyorum.
Entonces quiero decirle algo sobre él.
- Size bir şey söylemek istiyorum.
Quiero decirle algo.
Size sadece bir şey söylemek istiyorum.
Me gustaría decirle solo una cosa.
Lise günleriniz anılarınızda yer almadan önce,.. ... size son bir şey söylemek istiyorum.
Una última reflexión antes de que los pasillos de la preparatoria... se desvanezcan en la memoria.
Size bir şey söylemek istiyorum hanımefendi. 3.000 dolar için sizden vazgeçen birisi...
El que la jugó por 3.000 dólares...
Size, aşk hakkında bir şey söylemek istiyorum..... ki itiraf etmeliyim..... ben bu konuda oldukça az şey biliyorum... aşk satın alınamaz, sadece verilebilir.
Ahora, te voy a decir... que el amor... sobre el cual admito que conozco tan poco... El amor no puede ser comprado. Solo puede ser dado
Tamam, size sadece bir şey söylemek istiyorum.
Ok. les dire solo una cosa.
Onunla şarkı söyleyerek büyüdüm ben, o yüzden umarım sakıncası yoktur ben... ben size taşralı köklerimden bir parça tattırmak için değişik bir şey söylemek istiyorum.
Me crié con esa música, así que si no es molestia... quiero cantarles algo para que prueben un poco de mis raíces.
Sadece bir şey söylemek istiyorum. Size yapılanları asla kabul etmiyorum.
Sólo quiero que sepas que no estoy de acuerdo con lo que se hizo a tu gente...
Ama size, onların bilmediği bir şey söylemek istiyorum.
Pero quiero decirles algo qÏ... e ellos no saben.
Size bir şey söylemek zorundayım ama gülmeyeceğinize söz vermenizi istiyorum, tamam mı?
Debo confesarles algo, pero me tienen que prometer que no se reirán, ¿ sí?