Somos перевод на испанский
83,237 параллельный перевод
Biz sihirbazız.
Somos magos.
Biz en iyi cadılarız, değil mi?
O sea, somos mejores zorras, ¿ no?
Takim arkadasi miyiz?
¿ Somos un equipo?
Hanımefendi... Biz en iyisiyiz.
Señorita... somos los mejores.
EN İYİSİYİZ!
¡ SOMOS LOS MEJORES!
Ama bilgin olsun, biz savunmasız küçük kızlar değiliz.
Pero, para que lo sepas, no somos unas jóvenes indefensas.
Biz sadece savunmasız iki küçük kızız.
Solo somos dos jóvenes indefensas.
Hiç tanışmadığımız halde, forumdakilerle bir aile gibiyiz.
Todos los del foro somos como una familia, aunque no nos conozcamos.
Biz ucube değiliz.
No somos bichos raros.
Bize bir bak. Bu şehir bizim.
Míranos, somos las putas amas.
Yani hepimiz ilkel varlıklarız ve bunlar pençelerimiz.
Todos somos seres primarios y estas son nuestras garras.
- Bence bayağı iyiyiz.
- Creo que somos buenos.
Seks kısmında harikayız.
Somos buenísimos montándonoslo.
Sana söyledim bu işte ortağız.
Ya te lo dije, somos socios.
Davada Mike'la birlikte çalışıp çalışmadığımızı teyit etmemi istediler.
Querían confirmar que somos abogados adjuntos - de Mike.
Onunla eski dostuz.
Somos viejos amigos.
Hepimiz oyuncuyuz.
Todos somos actores.
Hepimiz günahkârız. Hepimizin Tanrı'nın bağışlamasına ihtiyacımız var. Yoksa Cennet'in kutsal kapılarından giremeyiz.
Todos somos pecadores y todos necesitamos el perdón de Dios si no queremos arriesgarnos a quedarnos a las sagradas puertas del Cielo.
Sadece gerektiğinde canavar oluruz, Joshua.
Solo somos monstruos por necesidad, Joshua.
- Biz sadece hedefiz.
- y no somos más que objetivos.
Ee, madem iyi arkadaşız biz. Belki de bana açıklarsın "Teotoburg" un ne olduğunu.
Bien, ahora que somos como los mejores amigos, quizás podrías explicarme que significa "Teutoburg".
Tamam, arkadaşız.
Bueno, somos amigos.
Ama artık arkadaş olduğumuza göre, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Pero ahora que somos amigos, tengo que pedirte un favor.
- Joel ve Sheila Hammond, Coby Emlakçılık.
Somos Joel y Sheila Hammond.
Bu yüzden radyasyondan sağ salim çıkmaya odaklanmalıyız. 500'ümüzü birden alabilecek güvenli ve büyük bir yer bulmalıyız.
Por eso nos tenemos que centrar en sobrevivir a la radiación, encontrar un lugar seguro y lo bastante grande para albergar a los 500 que somos.
Birlikte daha güçlüyüz.
Somos más fuertes juntos.
Beraber kanka. Gücümüze bir bak.
Mira lo fuerte que somos juntos.
Biz zenginiz amına koyayım.
¡ Somos ricos!
Bizler korsanmışız ve gemimiz batıyormuş ve Keenan da Hawaii imiş.
Somos piratas, nuestro barco se hunde y Keenan es Hawái.
Bak, artık bir takımız ve ben şöyle diyorum :
Mira, ahora somos un equipo y tengo un dicho.
Biz sadece iyi arkadaşız.
Solo somos buenos amigos.
- Bak, ikimiz de Naisanız. Neden tadını çıkarmayalım?
Los dos somos inhumanos. ¿ Por qué no sacar lo mejor de ello?
Biraz çekerse ne durumda olduğumuza...
Si pudiera conseguir algo de cobertura para ver si somos trending...
Açık hedefiz.
Somos blancos fáciles aquí.
Erişim yetkisi olan kişiler : Direktör Mace, General Talbot, Ajan Burrows ve şimdi ben.
Los únicos que tenemos acceso somos el director Mace, el general Talbot, el agente Burrows y ahora yo.
- Aptal değiliz.
No somos idiotas.
Ve ayrıca biz katil değiliz.
- Y no somos asesinos.
Tehlikelerin farkındayız, bazılarımız diğerlerinden daha fazla.
Todos somos conscientes del peligro, algunos más que otros.
Jeffrey'i öne sürdün, anlıyorum ama biz S.H.I.E.L.D.'ız.
Tú pusiste a Jeffrey en el puesto, lo entiendo, pero somos SHIELD.
Tuhaf ikili gibiyiz burada.
- Somos como un matrimonio.
Olasılık dışı mı? Bizi her alt komitenin önüne çıkarıp kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı soracaklar.
Nos van a arrastrar por cada subcomité, preguntándonos quiénes somos y lo que hacemos.
Biz neysek oyuz.
Somos quienes somos.
Ben de öyle.
Pues ya somos dos.
Biz S.H.I.E.L.D.'danız. Hayır!
Somos de SHIELD.
Biz bir aileyiz, tamam mı?
Somos familia, ¿ vale? ¿ Vale?
Biz bir programdan daha fazlasıyız. - Başka bir şey var.
Somos más que nuestra programación.
- Biz casusuz, asker değil.
Somos espías, no soldados.
- Biz ajanız.
Somos agentes.
İkimiz de Nainsanız.
Los dos somos inhumanos.
Biz aileyiz.
Somos familia.
Bir adam eksiğiz zaten.
Ya somos un hombre menos.