Stamps перевод на испанский
41 параллельный перевод
1x09
S01E09 - Everybody Hates Food Stamps.
Stamps'den bir servet kazandım.
Hice una fortuna en estampillas.
Stamps?
¿ Estampillas?
Stamps nokta com
Estampillas punto com.
Hayatımı kurtaran üç kelime... "stamps, nokta, com."
Tres pequeñas palabras que salvaron mi vida "estampillas punto com".
Ben Stamps!
¡ Habla Stamps!
- Bu adı kaydedin.
- Anoten este nombre : Stamps.
Stamps. Stamps. Nehri geçmişler mi?
Stamps. ¿ Ya cruzó?
- Stamps, gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
- Stamps, ¿ nos vamos, o no?
- Sakin ol, Bishop. Ben Baş Çavuş Aubrey Stamps.
Soy el primer sargento Aubrey Stamps.
Çavuş Stamps, dışarda, ne taraftan döneceğimizi bulmaya çalışıyor.
El sargento Stamps no sabe con cuál de los bandos volver.
3-70'den Stamps'a.
Aquí el 370 Stamps.
3-70'den Stamps'a, tamam.
Lo logramos.
3-70'den Stamps'a 3-70'den Stamps'a, tamam.
Aquí el 370 Stamps. Cambio.
- Stamps, buraya gelmelisin! - Şükürler olsun.
- Stamps, tienen que venir para acá.
- Ben Baş Çavuş Stamps. Baş Çavuş Stamps.
- El primer sargento Stamps.
Konumunuzu bildirin, tamam.
Primer sargento Stamps, envíe posición.
- Tamam. - Stamps.
- Está bien.
- Biliyorsun, Stamps ordaki bayanlardan biri seninle yatmaya karar verene kadar bu makarnacılarla burda oturamayız.
Eso ordenó. - ¿ Sabes, Stamps? No podemos sentarnos con estos italianos hasta que una señora decida acostarse con alguno.
Stamps!
¡ Stamps!
Merhaba, beyler. Hanginiz Stamps?
Oigan, ¿ cuál de ustedes es Stamps?
Stamps, toplarını askıya asman için iki dakikan var.
Stamps, tienes dos minutos para sacar tus cojones.
Bunu görebiliyorum, Baş Çavuş Stamps.
Eso es evidente, primer sargento Stamps.
Bırak yapsın, Stamps.
- Déjalo, Stamps.
- Seninle tekrar görüşeceğiz, Stamps.
- Nos veremos de nuevo, Stamps.
- "Stamps, Aubrey."
- "Stamps Aubrey".
"Food stamps kartına üniformanla başvurma." Sizi bilmem ama ben bir pilotun 30.000 fit yükseklikteki bir uçağın içerisinde iyi bir maaş alıyor olmasını ve kokpitin içindeki pilot koltuğunda daha dik oturarak bozukluk aramasına gerek kalmasını istemem.
No sé Uds., pero yo quiero que el piloto que me tiene a 30.000 pies en el aire esté bien pagado en vez de estar en la cabina, hurgando en el asiento del piloto en busca de monedas.
Dört ay gibi bir süre Foot stamps kartı kullandığın bir dönem oldu.
Hubo un período de unos cuatro meses en que recibía estampillas de comida.
- Foot stamps kartı kullandınız?
- ¿ Recibía estampillas de comida? - Sí.
Foot stamps kartım olmadığında yiyecek satın almak için zaman zaman...
A veces usaba tarjetas de crédito para comprar comida...
Kalça üstü dövmeleriyle ve dil pirsingiyle ilgili bir şey.
Something about tramp stamps and tongue rings.
Wendell Stamps'ın ölümsüz sözleriyle, bu bir slayt gösterisi olacak.
En las eternas palabras de Wendell Stamps : "Eso irá a la presentación".
Başardık.
Aquí el 370 Stamps.
- Stamps, ne oldu?
- Stamps, ¿ qué pasó?
Fikrimi değiştirdim.
- Stamps.