Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sökül paraları

Sökül paraları перевод на испанский

93 параллельный перевод
Eller yukarı, bayım, sökül paraları. Ellerim yukarıdayken sana hiçbir şey veremem tatlım.
Lamento haber perdido la paciencia, Florenz pero estoy muy desilusionado.
İşte senedim. Sökül paraları.
Aquí está mi pagaré.
- Sökül paraları.
Entrégamelo.
Sökül paraları.
Dame eso.
Sökül paraları!
Venga, empieza a contar.
Benden alabileceğin tek şey bir çift yumruk olacaktır sökül paraları!
Ni hablar. Todo lo que obtendréis de mí serán mis puños.
Sökül paraları.
A ver, el dinero.
Haydi geri zekalı, hayalarını burnuna sokmadan sökül paraları!
¡ Suelta la pasta antes de que te machaque las pelotas!
Sökül paraları!
¡ Entrégame el dinero, Jack!
Şimdi sökül paraları.
¡ Muéstrame el dinero!
Sökül paraları.
Dame lo mío.
Sökül paraları.
Páguenme con lo bueno.
Sökül paraları. - Hadi parayı öde adamım.
Tos para arriba.-Solo paga el hombre.
- Sökül paraları.
Tos para arriba.
Hadi. Sökül paraları.
¡ Venga, suelta!
- Sökül paraları!
- ¡ Manos arriba!
- Sökül paraları!
- Vamos, eres un amigo.
- Sökül paraları.
- Eres un amigo.
Sökül paraları çabuk!
¡ Déme todo el dinero! ¡ Rápido!
Sökül paraları!
¡ Dame tu dinero!
- Bana da "Sökül paraları" dedi.
Me dice a mí : "Lo que tengas".
Sökül paraları.
¡ Móntate al pony!
- Sökül paraları.
- Dame el dinero.
Sökül paraları!
¡ Dame el dinero!
Sökül paraları.
Danos el dinero, pelado.
Sökül paraları!
Tráenos dinero!
Sökül paraları diyeceğim ama hiç paran yok biliyorum.
Te pediría tu dinero, pero sé que no tienes nada.
Sökül paraları, lanet herif..
¿ Dónde está mi dinero, maldita sea?
N'aber, dostum? Sökül paraları, çocuk!
Enfriar, dame mi dinero, cachorro.
Paraları sökül.
Ahora dame el dinero.
Seni merak ediyordum. Merak etme, sadece paraları sökül.
Tú, por ejemplo, ahora nos v as a dar toda la pasta que tengas.
Paraları sökül bakalım!
- Entrega el dinero! – Lo necesitamos.
- Ne? - Kasadaki paraları sökül dedim keriz herif ve elini çabuk tut.
- Deme el dinero de la caja idiota, y rápido.
- Şimdi sökül bakalım paraları.
Ahora dame el dinero, y nada de tapujos.
Sökül bakalım paraları.
Dame el maldito dinero, negro.
- Sökül bakalım paraları.
- Negro, saca ese dinero.
Sökül paraları!
¡ Danos el dinero!
Paraları sökül haydi.
¡ Deme mi dinero! -!
Hadi paraları sökül. Kimi seçtin?
Apuesta inicial. ¿ Quién te gusta?
Sökül paraları, Etkafa!
¡ Espera, Cabezón!
Paraları sökül bakalım!
Dame el Dinero.
"Paraları sökül"... 47 yıl.
"Dame todo tu dinero". 47 años.
Sana dedim ki, paraları sökül.
Dije "hola". ¡ Dame todo tu dinero!
Birinin kafasına silah dayayıp "Paraları sökül" mü dedik?
¿ Le apuntamos a alguien y le dijimos : "Danos el dinero"?
Şimdi sökül paraları!
Desaten las bolas.
Uşak, paraları sökül.
Sirviente, danos tu dinero?
Sökül bakalım paraları!
¡ Vamos, muéstrame el dinero!
Sökül paraları!
Tendrás que pagar.
Paraları sökül, şerefsiz!
¡ Saca el dinero hijo de puta!
Sökül paraları piç kurusu!
Levanta las manos hijo de puta.
- Bütün paraları sökül!
- ¡ Dame todo tu dinero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]