Söz konusu bile olamaz перевод на испанский
314 параллельный перевод
Tek kollu bir adam, söz konusu bile olamaz.
Ni hablar. Un tipo con un solo brazo.
Seninle taşraya gelemem. Söz konusu bile olamaz. - Niye?
No puedo ir a la campiña contigo y está fuera de discusión.
Söz konusu bile olamaz.
Eso está fuera de toda duda.
Söz konusu bile olamaz.
Está totalmente fuera de discusión.
Korkarım bu söz konusu bile olamaz! O davacı tarafın tanığı!
- Lo siento es un testigo.
Söz konusu bile olamaz. Bu fikir...
No, es del todo imposible.
Bu söz konusu bile olamaz.
- Eso es imposible.
Ama... Korkarım senin fikrin... söz konusu bile olamaz.
Pero... me temo que vuestra... idea... es impensable.
Ama elbetteki bu söz konusu bile olamaz.
Pero eso está fuera de cuestión, claro.
Söz konusu bile olamaz!
Ni hablar.
- Söz konusu bile olamaz.
Fuera de lugar
- Söz konusu bile olamaz adamlarım bundan hoşlanmayacaktır.
- Mi gente no lo aceptará.
Boşanmak söz konusu bile olamaz
El divorcio es impensable.
Gu, benim mekan söz konusu bile olamaz.
Gu, en mi casa no es posible.
Söz konusu bile olamaz.
Ni hablar.
Maalesef Stanley, söz konusu bile olamaz.
Lo siento, es imposible.
Bu söz konusu bile olamaz.
Eso ni pensarlo.
Lady, Sinyora, Frau, Miss, Söz konusu bile olamaz.
Lady, Señora, Frau, Miss, no logrará nada.
Üzgünüm ama, bu söz konusu bile olamaz.
Llevarlo a casa... ¡ Lo siento, señora, eso ni pensarlo!
Martha, bu söz konusu bile olamaz.
¡ Martha, de eso nada! ¡ Ni hablar!
Genç bir adam söz konusu bile olamaz.
Un hombre joven es imposible.
- Söz konusu bile olamaz.
- Eso está fuera de discusión.
Bu söz konusu bile olamaz.
De eso ni hablar, cariño mío.
Söz konusu bile olamaz.
Ni hablar del asunto.
Aslında... odam söz konusu bile olamaz.
Bueno... en mi habitación no puede ser.
Hayır, söz konusu bile olamaz!
Oh, no, eso no puede ser.
Güvenmemiz söz konusu bile olamaz.
No se encuentra en su sano juicio.
- Bu söz konusu bile olamaz.
De ninguna manera.
- Söz konusu bile olamaz Bay LaSalle.
- Ni hablar, Sr. LaSalle.
Seçme özgürlüğü söz konusu bile olamaz.
La libertad de elección está fuera de la cuestión.
Hayır, söz konusu bile olamaz Lehmann.
No. Está fuera de discusión, Lehmann.
Çok yardımcı oldun ha. Çok teşekkür ederim benim ayrılmam söz konusu bile olamaz.
Eso no sirve de nada, puesto que no tengo intención de marcharme.
Söz konusu bile olamaz.
Está totalmente descartado.
- Söz konusu bile olamaz.
- Imposible.
Söz konusu bile olamaz.
Imposible.
Söz konusu bile olamaz! Söz konusu bile olamaz!
ni hablar... de ningún modo...
- Söz konusu bile olamaz, Binbaşı..
- Ni hablar, mayor... Thomas.
Bu söz konusu bile olamaz!
¡ Ni sueñes con ello!
Söz konusu bile olamaz.
Es imposible.
- Bu söz konusu bile olamaz.
Tienen que hacer algo.
Güzel, çünkü aramızda bir şeyler olabileceğini düşünüyorsan, söz konusu bile olamaz.
Bien, porque, si se te ha ocurrido pensar que haya algo entre los dos, - olvídate.
Patent başvurusu söz konusu bile olamaz.
Primero, no conseguirá una patente porque el proceso se explica... en los libros de texto desde hace cien años.
Bu söz konusu bile olamaz.
Esto es inadmisible. -
- Bu söz konusu bile olamaz!
¡ Ni hablar!
Hayır. Söz konusu bile olamaz.
Eso ni pensarlo.
Nan söz konusu bile olamaz.
Menos con Nan, para ser sincero.
Söz konusu bile olamaz!
Hazlo.
- Söz konusu bile olamaz.
¿ Yo?
Bu söz konusu bile olamaz evladım.
Ni pensarlo, querida.
Söz konusu bile olamaz.
¡ Nada de preguntas!
- Söz konusu bile olamaz.
- Ni hablar.