Tania перевод на испанский
354 параллельный перевод
- Tania, buraya gel.
- Tania, ven aquí.
Tania.
Tania.
Grisha ve Tania ile oynayabilirdim.
Podía jugar con Grisha y Tania.
Bu Tania'dan. Bu Grisha'dan.
Tania te manda esto, y Grisha, esto otro.
Tania ve Grisha.
Tania y Grisha.
Merhaba, Tania.
- Hola, Tania.
Ma Tarte'de, Tania'nın yanında olacağım.
- Estaré con Tania en casa de Ma Tarte.
Tania, senin Inès'i teselli etmen gerekecek.
- Tania, tendrás que consolar a Inés
- Bugün olmaz Tania.
- Hoy no, Tania.
Bir polis memuru geldi efendim. Yanında Tania var.
Es un policía, Sr. tiene a Tania con él.
Tania mı?
¿ Tania?
Dışarıda yalnız dolaşıyordum, o yanıma geldi. "Merhaba Tania, küçük bir yürüyüşe çıkalım mı?" dedi.
Estaba fuera sola y ella vino a mi y me dijo : "Hola Tania, ¿ vamos a caminar?"
- Çok mu ağır, Tanya?
- ¿ Es demasiado pesado, Tania?
Tania diye bir kız.
- ¡ Qué insistencia! Una chica que se llama Tania no sé qué más.
- Tania'ın soyadını biliyor musun?
¿ Recuerdas el apellido de Tania?
Tania oyunculuk yapmıştı.
Quizás alguna sepa dónde vive.
Hangi Tania?
¿ Ah, sí? - ¿ Tania...?
Tania Fedin mi?
¿ Tania Fédine?
Arkadaşlarım Tania der.
Mis amigos me llaman Tania.
Tania'nın planıyla senin mimarın planını karşılaştıralım.
Comparemos el plano de Tania con los de su arquitecto.
- Tania!
- ¡ Tania!
Tania...
Tania...
Tania!
¡ Tania!
Tania, uyan yoksa seni bırakacağım, duyuyor musun?
Tania, despierta o te dejo atrás, ¿ me oyes?
Tanya halayı Murray'nin yanına oturtmaya karar verdim.
He decidido poner a tía Tania cerca de Murray.
Tania Legauff ile randevum vardı.
Estoy citada con Tania Le Goff.
Tania Legauff?
¿ Tania Le Goff?
Bu Tania.
Esta es Tania.
- Tanya.
- Tania.
- N. YERYOMENKO Tanya
Nikolái Yeriómenko Tatiana ( Tania ) :
Seni görmekten mutluyuz, Tanya!
¡ Nos alegra mucho verla, Tania!
Ah, sevgili Tanya, basit bir askerin ruhu sizi ilgilendirmiyor.
¡ Ah, Tania! ¿ No quiere escuchar a un simple soldado?
Sevgili Tanya, bizim bataryanın mükemmel bir düzeni var.
Querida Tania, en nuestra batería todo está en orden.
Uzağa gitmiş olamaz. Belki Tanya'ya şarkı söylüyor?
Debía estar aquí. ¿ Quizás le lea versos a Tania?
Tanya, yardım Kasymov.
- En el refugio subterráneo. Tania, ayuda a Kasímov.
Yani Tanya'da burada!
¡ Tania también está aquí! Gracias a Dios que ustedes vinieron.
Taşıyın. Tanya, henüz gitmedi.
Tania, no se vaya, por dios, nos aburriremos sin usted.
Tanya... sorun ne?
Tania... ¿ Qué...?
Sorun ne, Tanya?
¿ Qué tienes, Tania?
Tanya...
Tania...
- Öyleyse onu neden iyileştirmiyorsunuz? - Tania.
¿ Entonces, por qué no la pone bien?
- Tania?
¿ Tania?
sadece Tania'nın boğazına bıçağın..
Tal como la vi en Tanya, por culpa de él.
Unutmadığımı, biliyorsun. Tania'yı ayarttın.
Sedujiste a Tanya, y luego la abandonaste, provocando que ella se suicidara.
Tanya, bekliyor.
Tania, yo voy a la mirilla panorámica y tú cargas.
Tanya!
¡ Tania, Tania!
Beni duyabiliyor musun, Tanya? Yaralı mısın?
¿ Te ha ensordecido, Tania?
Tanya.
Tania.
Sana yalvarıyorum, buradan çıkalım.
Tania.
Tanya, sipere sığınmanı istiyorum! Beni duyuyor musun?
¡ Tania, te lo ordeno!
- Şimdi ne yapacağız?
- ¿ Dónde está Tania?