Terra перевод на испанский
479 параллельный перевод
Terra Haute Express gazetesinde Bay John Soule tarafından... yazılmış "Gençler, Batıya gidin" diyen bir yazı okudum.
He leído un editorial en el Terra Haute Express... escrito por el Sr. John Soule, que dice : "Ve hacia el oeste, joven".
Neyse, Onu gelecek 10 yıl boyunca kullanmaya başladılar ve bu arazide gerçekleşen şey daha sonra "Terra enstitüsü" olacaktı ve tam bir mucizeydi.
El caso es que empezaron a hacerlo y durante los siguientes 10 años lo que ocurrió en esa tierra fue un auténtico milagro que se convirtió, desde ese momento, en el "Instituto Terra".
Terra Enstitüsü'nden önce ki pürüzsüz merayı ve şimdiki tamamen iyileşmiş ekosistemin farklılıklarını not etmek çok ilginç.
Es muy interesante observar la diferencia de cómo era antes el Instituto Terra, con pastos lisos como este y el otro, un ecosistema completamente recuperado.
" Terra Enstitüsü'nü yine binlerce çeşme suluyor.
Más de mil fuentes de agua vuelven a regar el "Instituto Terra".
- Evet evet....
- ¡ Si! ¡ Ingla - terra!
Joli Albert. Terör, terör. " - Son cümle ne anlama geliyor?
"Jolly Albert terra terra." ¿ Cuál es el último bit?
Çakılıyoruz. Terra anahtarını çalıştıracağım.
Vamos a aterrizar, voy a activar el Tornillo Terra.
Bilim adamları ayrıca, Terra gezegeninden getirilen hayvanların ziyadesiyle yüksek bir zekaya sahip olduklarına dikkat çekiyorlar. Öyle ki, tüm uygarlıklarını kendileri yok etmiş olabilirmiş.
Nuestros científicos también aprecian que los animales traídos del planeta Terra parecen tener una inteligencia bastante alta.
Terra'da çekilen filmler, düzenli bir yaşama dair epey izler gösteriyor
Películas hechas en Terra nos muestran muchos rastros de vida organizada.
Söz konusu gezegene önerilen kod adı :
ASUNTO PLANETA. NOMBRE CLAVE DESIGNADO : TERRA NOVA.
Ama Russell'ın 5 yıldır Terra Nova'da olduğunu düşünürsek, o zaman belki de gezegenin çevresel bir etkeni onun... cihazlarımızın kaydedemeyeceği şekilde uyum sağlamasına neden olmuş olabilir.
Asumiendo que Russell haya estado durante cinco años en Terra Nova puede que algún elemento del medio ambiente del planeta le obligase a adaptarse originando cambios que nuestros instrumentos no registran.
# Artık "Oh Gençlik" i söylediğimize göre elden ayaktan düşmeyiz.
Adesso che si canta Giovinezza si casca in terra dalla debolezza.
Pınar Batum Bugün, keşifçilerimiz, esrarengiz süper ırkın verdiği koordinatlarda bir başka gezegen daha olduğunu bildirdiler.
Desde el regreso de nuestros guerreros, con prisioneros de la Alianza del planeta Terra, la flota ha estado completamente confundida.
Geçtiğimiz gezegenlerde kayıp 13. kabilenin izlerine gittikçe daha çok rastlamaya başladık. Dünya'ya yaklaşıyoruz.
Si esta Terra es el planeta Tierra que buscamos, nuestro vuelo por el universo puede haber sido en vano, pues habremos eludido a los cylones sólo para hallar un enemigo humano igualmente opresivo.
Komutan, Starbuck'ı benim kadar iyi tanıyorsunuz. O asla soğukkanlılıkla birini öldüremez.
No sé si esta Terra es el planeta Tierra que buscamos.
Terra'daki insanlara ne olursa seni ve insanlarını etkileyeceği gibi bizi de etkiler.
Lo que le suceda a la gente de Terra puede afectarnos a todos.
- O zaman siz Terra'dan olamazsınız.
Entonces no pueden ser de Terra.
Seni karışıklı yaratmadan yapabileceğimiz kadar Terra'nın yakınına götüreceğiz.
Lo acercaremos lo más posible a Terra sin causar complicaciones.
Terra uzakta.
Terra queda muy lejos, llevaría...
Basit gerçek, ben bu geminin dışında Terra'daki insanlar tarafından görülemem.
La simple verdad es que la gente de Terra no puede verme fuera del medio de esta nave.
John eğer o kadar ileriyseniz neden Terra'daki insanlarla ilgileniyorsunuz?
Mira, John, si eres tan avanzado, ¿ por qué te importa qué le ocurra a la gente de Terra?
Terra'daki insanlara ne olursa seni ve insanlarını etkileyeceği gibi bizi de etkiler.
Digamos que lo que le ocurra a ellos puede afectarnos a nosotros, como también a ti y a tu gente.
Terra'ya gittiğinde bunu kendin keşfedeceksin.
Tú lo descubrirás ni bien llegues a Terra.
Terra'da güven oluşturacak zamanın yok bu yüzden bir başkasınınkini ödünç alıyoruz.
No tienes tiempo de armarte una credibilidad en Terra. Entonces tomamos prestada la de otra persona.
Sanırım bundan bahsetmeliyim, o biraz alçak bir adam. Ama çalışabileceğimiz tek o var. Terra'daki en popüler adam değilsen biraz tolerans göster.
Debo mencionar que es un tanto sabandija, pero es todo lo que tenemos para trabajar, así que quizá no sea el hombre más popular de Terra.
Doğulu Birliklerin yok edici filosu Terra'dan geçen her şeyi yok etti.
¿ Cuando una flota de destructores de la Alianza Oriental destruye cualquier cosa que viaje desde Terra?
Eğer coğrafi taramamız doğruysa, burası Terra yakınında bir yer.
Sí, señor. Si el geoescaneo es correcto, proviene de los alrededores de Terra.
O Doğulu Birlik yok edicisi direk Terra'ya gidiyor olmalı. - Onun bu kadar hızlı olduğunu düşünmemiştim.
El destructor de la Alianza debe haberse salteado Lunar Siete e ido directo a Terra.
Tigh, Terra için rota belirle.
Tigh, trace un curso a Terra.
Beyler, o gemiyle kim ya da ne uçuyorsa Terra'dan değil.
Caballeros, lo que sea que volara esas naves no son de Terra.
Terra'daki insanlarla ilk karşılaşmam, lazerim bayıltıcı konuma ayarlandı.
Que el registro muestre que en mi primer contacto con gente de Terra, mi láser está puesto en aturdir.
Terra'daki herşey alt üst olmuş gibi.
Es como si todo estuviera de cabeza en Terra.
Ama Precedium, Başkan'ın, Terra'nın uydu gezegenlerindeki herkesten - çoktan vazgeçtiğinden şüpheleniyor.
¿ Y si te dijera que el Precedium sospecha que el presidente ya ha rendido todos los planetas satélites de Terra?
Bir saat içinde Terra'nın vuruş menzilinde olacağız.
Dentro de un centar, estaremos en rango de mira del planeta Terra.
Ayrıca, Terra adında başka bir gezegene işaret ediyor...
También... hay referencias a otro planeta llamado Terra...
Bu onun bizim aradığımız Dünya olduğu anlamına gelmez.
Eso no significa que esta Terra sea la Tierra que buscamos.
Terra isimli gezegendesiniz, doğru değil mi?
¿ Qué es todo esto? Uds. son de un planeta llamado Terra, ¿ no?
Terra'nın tabii ki.
De Terra, por supuesto.
Bu Terra'nın görkemli zamanlarından kurtardığı eğlencesi ve gururuydu.
Era su orgullo... rescatado de los días de gloria de Terra.
Oh, Terra'nın en güzel artistlerini içeriyor.
Contiene a los artistas más maravillosos de Terra.
Hayır! Üzgünüm ama çocukları kesinlikle Terra'nın görüntülerinden uzak tutmalıyız.
Lo siento, pero hemos evitado intencionalmente que los niños vean imágenes de Terra.
Aileleri Terra için yiyecek yetiştirsinler diye uzak gezegenlere gönderip, orada doğan çocukların asla eve dönemeyeceklerini fark etmemek dışında.
Salvo el mandar a familias a planetas lejanos a cultivar alimentos para Terra, sin darse cuenta de que los niños allí nacidos nunca podrían regresar.
Sisteminizin atmosfer basıncı Terra'nın beşte biri kadar mı?
¿ Sus sistemas nacieron en una presión atmosférica que era un quinto de la de su planeta original?
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğduk ve eve gidemeyiz, ben çocuğumu onun çocukları tuttuğu gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
Hasta Sarah y yo nacimos en Lunar Siete, y no podemos ir a casa, aunque no he protegido a mi hija de todo el conocimiento de Terra como hizo ella con los suyos.
Bu bilinmeyen topraklardan.
Esto es terra incognita.
Terra Nova. Terra Nova.
Terra Nova.
Evet, Terra Nova'ya iniyoruz.
Sí, bajaremos a Terra Nova.
"TERRA'DA DENEY"
experimento EN TERRA
Burada Terra'da. Beni aradı.
Está en Terra, me llamó y fui a buscarlo a las afueras de la ciudad.
Terra?
¿ Terra?
Gemonese dilinde Terra, Dünya demektir.
Terra en gemonés significa Tierra.