Toro перевод на испанский
2,752 параллельный перевод
Bir tavuk, güzel bir boğa dili, genç bir bayandan bir turta.
Pollo, la lengua de un buen toro, ¿ un pastel de ruibarbo de cierta jovencita?
O boğanın bir turist yerine heykelin peşinden gitmesi iyi oldu.
Es bueno que ese toro fuera tras una estatua y no un turista.
Kıçımı ye. Boğa Şeytan Kral!
Rey Toro, no huyas
Sonra Boğa Şeytan kralı kandırdım ve... Hayır!
Finalmente vencí al Rey Toro y entonces
Sonra Boğa Şeytan kralı kandırdım ve...
Finalmente vencí al Rey Toro y entonces
Boğa Şeytan Kralın kadın olanı gibisin
Exacto, tu eras la mujer del Rey Toro
İki ayak üstüne kalkmış boğa gibisin.
Eres como un toro en dos patas.
Bu mızraklarda bir boğa köpekbalığını uyutacak kadar MS-222 var.
Esos arpones inyectan suficiente MS-222 para dormir a un jaquetón toro.
O boğa Nundi.
Es Nundi el toro.
Eğer seninle şarkı söylerse tüm dikkatleri üzerine çekecektir.
Si él canta contigo, le estás pintando un ojo de toro en la espalda.
Adamın boynu bir boğanınki kadar kalın olsa da 10 dakika ipte sallanmaya bırakırım.
Pero aunque su cuello fuese como un toro siempre los dejo colgar 10 minutos.
- Gizli görev. - Onun mu? Kaplan olman gerekirken boğa gibisin.
encubierto, a ella? Dios, tu eres mas un toro que un tigre carguelo ahi
Twitter o zamanlar var olsaydı acaba General Custer Oturan Boğa'nın tweetlerini takip etmez miydi?
¿ Si hubiera existido en esa época, no crees que el General Custer hubiese seguido los Tweets de "Toro Sentado"?
Boğa güreşi zaten saçmalık.
Torear es caca del toro.
- Kral Minos'un hazinesine.
El sello de cabeza de toro del rey Minos.
Kız dev bir kurbağa gibi görünüyordu.
Su cara era como una enorme rana toro.
- O... - Kesinlikle kurbağaya benzemiyor.
Es... no es una rana toro.
"Bir boğanın ona saldırdığını görünce"
Viendo a un toro que embistía contra el,
Onlar lahit açıldı ve onlar bir boğa bulamadık.
Ellos abrieron el sarcófago y no encontraron un toro.
Bir boğadan kaçarken omzumu kırdım.
Me rompí el hombro corriendo de un toro.
Eğer başarılı bir başkan olacaksa yanına güçlü biri lazım. Sicili temiz ve güçlü biri.
Necesitará un brazo fuerte si va a coger el toro por los cuernos... un brazo fuerte y con un historial limpio.
Saçmalık.
Entrepierna de toro.
Eğer ikinci daireye bakarsanız ve bunu dikey tutarak bir iç daireye sararsanız torus denen şeyi elde edersiniz.
Luego, si tomas un segundo círculo y lo cruzas alrededor de ese círculo interior, manteniéndolo perpendicular, consigues lo que se llama un toro.
O n'apıyor peki? Büyük kentlere kaçıyor. Zengin kalantorlarla boğa yumurtası yiyor.
¿ Qué hizo él, salir en sus viajes por la gran ciudad, a comer cojones de toro con sus compinches ricos?
- Boğa yumurtası?
¿ Cojones de toro? Es un atontado.
Bir boğa vurdum.
Le disparé a un toro.
Pireneler'den tuz ve boğa yağına ihtiyacımız var.
Vamos a necesitar sal de los Pirineos, sebo de toro.
Yüksek ses müzik hat safhada, ucuz viski ve boğa * var.
Lleno de música alta, whisky barato y un toro.
Mekanik boğa!
Un toro mecánico. No.
Her yerinizden cesaret akıyor.
¡ Tiene las pelotas de un toro!
Her yerinizden cesaret akıyor.
¡ Tienes las piedras de un toro!
Ama kimi zaman çok sert olan bu kabuğunun altında yumuşacık, sıcacık, inanılmaz bir kişilik yatıyor. Ve onu sevme şerefine erişen bu boğa burçlu boğa gibi herif upuzun hayatlarımızın geri kalanı boyunca da onu sevmeye devam edecek.
Pero debajo de esa dura capa exterior hay una persona delicada, cariñosa e increíble a la cual este gran toro de Tauro ha tenido la suerte de amar y continuará haciéndolo durante el resto de nuestras largas vidas.
Tamam, git, bitir işini, kaplan.
De acuerdo. Al toro, tigre.
Toro'yu dağlamak için bunlardan kullanmıştım.
Usaba una de estas para quemar Toro.
Toro da kim?
¿ Quien es Toro?
Toro, küçük evcil boğası baba. Evcil boğa mı?
Oh, Toro es su toro en miniatura, papa.
Neden bahsediyorsunuz siz?
¿ Un toro en miniatura? ¿ De que estas hablando?
Dövüşecek boğası olmayan bir matador gibi.
Un torero sin toro.
Kapa çeneni, Burke, ve içeri gir.
Valor y al toro, Burke, y ve adentro.
Sana, seni sertleştirecek bir şeyler getirecekler. Sonra da boğayı süreceksin.
Traerán algo para que te endurezcas un poco así podrás montar un toro.
Boğaya binemem ama ben. Benim boğanın üstünde olmamam lazım.
No puedo subirme a un toro.
Hadi uğraşalım birbirimizle.
¡ Sube a un toro! ¡ Luchemos!
Onu kızdır, sonra da boğanın üstüne koy.
"Búrlense y traigan al toro."
- kurşuna benzer.
No es el Toro Sammy.
# Annen beni başka bir şey sanabilir #
# Tu mamá puede que haya dicho que las ranas toro son perros #
# Ama ona bir kurbağa olduğumu söylemelisin #
# Pero estoy aquí para decirte que soy una rana toro #
- Boğayla uğraşırsan, boynuzu yersin.
Bueno, si te metes con el toro, recibes los cuernos.
Sadece bir otomobil fabrikası boğanın mizacını taşıyan onun kanına sahipti.
Sólo un fabricante tuvo la sangre del toro corriendo por sus venas.
Ve biz de tüm boğaların en kötüsüne karar vermek için yola çıktık.
Y nosotros nos pusimos a buscar el toro más diabólico de todos.
Bana Ay çöreği verdi
Exacto, tu eras la mujer del Rey Toro
- Sadece boğa.
- Es solo un toro, ¿ no?