Trouble перевод на испанский
89 параллельный перевод
# If there's trouble in your love life # # Well, my friend get wise #
Si tu vida amorosa te da problemas, amigo mío, abre bien los ojos.
Ve eğer Sandra, eşyalarını sen almadan önce öldürüldüyse başın belaya girebilir. Cinayete suç ortaklığı. Bela.
y si resulta que Sondra consiguió muertos... antes de que recogió sus cosas... usted podría estar en una gran cantidad de trouble- - cómplice de asesinato.
* Problem var *
# There's trouble in
Onunla konuşur, beladan uzak tutarım.
I'II Taik a ella. I'II le impiden entrar en trouble.
Başıma iş çıktı.
Big Trouble.
I got everything I need for trouble.
Tengo todo lo necesario para tenerproblemas
Şimdi rayların dışına çıkıp Çifte Bela'ya atlama vakti... Ve hemen ardından Alıştırma.
Ahora es Double Trouble quien se mueve por afuera... y Practice justo detrás.
Has there been any trouble from the local population?
¿ Ha habido algún problema con la comunidad local?
No trouble with them.
Ningún problema con ellos.
Monkey Trouble.
- Monkey Shines.
- Bir saat içinde tüm kimliğimi kaybedicem.
Monkey Trouble. - En unas horas, perderé mi identidad.
Robbieval Trouble!
¡ Algo le pasa a Robbie!
# In every life we have some trouble
# En cada vida tenemos algún problema
Başımı belaya sokacak birine ihtiyacım yok...
I Really don't need anyone else to cause me trouble...
I slept on the sofa, so you won't get in trouble for anything.
Dije que había dormido en el sofá, no te darán problemas.
Dertlerden oluşan yığınların yükseldiği yerde
# In darkness and rubble En la oscuridad y los escombros # Where mountains of trouble are piled Donde las montañas se amontonan de problemas
[Hellwatchman] İyi Seyirler.
Will Grace Season 3 - Episode 4 Girl Trouble
Bu aramaları duyamıyoruz, çünkü sistem bölümlere ayrılmış. Kurnaz şerefsizler.
¿ La escuela tiene algún tipo de colección de juegos de mesa Ludo, Trouble, Monopolio?
Bunun için bir an önce yuvayı bulmalıyız. Yoksa Sunnydale, Trouble Meat Palace'a dönüşecek.
Así que tenemos que encontrar el nido antes que Sunnydale se transforme en el Palacio de las Hamburguesas.
İnsanları seçmede halen zorluklar yaşıyorum.
Well, I'm still having trouble recruiting the members.
'... belaya...
( get in trouble )
İstemezsen, bulaşmazsın belaya...
If you don't want, you don't have to ( get in trouble )
# And everybody knows that you're in trouble ( Ve herkes başının belada olduğunu bilir ) #
# # Y todos saben que estás en problemas # #
Can I trouble you for a highball?
¿ Podría molestarlo con un vaso de lo bueno?
karı koca kavgasına başlamışsınızdır artık ne de olsa cicim ayları geride kaldı.
Even you would have trouble and you were second in your year because the first had contacts.
Parcheesi, Trouble, Monopoly?
Ludo, Trouble, Monopolio?
- Bayan ile Trouble - bayan ile sorun.
- Problemas en casa. - Problemas en casa.
Evet. Trouble.
- Sí, si, "Trouble".
Car Trouble Araba Belası
Leporello, sonso, Showbiz, Arcoiris *, lorelaitxu y Dobby
Bir bakalım. Cinsiyet Sorunu. Judith Butler.
Veamos. "Gender trouble," Judith Butler.
The Original Series'in "Trouble With Tribbles" bölümü yayındayken televizyonu mu kapattın?
Deep Space Nine / Star Trek : The Original Series "Trouble With Tribbles"?
The Original Series'in "Trouble With Tribbles" bölümünün tam ortasında televizyonu kapatınca.
Deep Space Nine / Star Trek : The Original Series "Trouble With Tribbles".
If perhaps I get trouble.Bu yüzden...
Si me apuro tal vez lo consiga. Así que...
# Tessie Trouble devriyeye çıkınca
♪ Cuando los problemas de Telma en patrulla
True Blood Sezon 3 Bölüm 5 : "Trouble"
Presenta : True Blood
She's trouble with a capital T.
Ella es un lio con L mayúscula.
Benim notalarla...
I have trouble with the
* * Gitarım hala usulca ağlıyor * *
# I look at the trouble and hate that is raging
Ben Trouble.
Yo soy Lío.
Santana ve Brittany'nin arasında gizli bir şeyler var. Ve Mercedes'le beraber Glee kulübünü bırakıp Tehlike Çanları'na katıldılar.
Santana y Brittany tienen un secreto juntas, ellas renunciaron al Club Glee con Mercedes para unirse a las "Trouble Tones".
Ve Tehlike Çanlarının bir sürü güçlü sesi var. Yani, şarkı seçimi işin anahtarı. Fikri olan var mı?
Y las Trouble Tones tienen muchas voces poderosas, así que la elección de la canciòn es la clave. ¿ Alguna sugerencia?
Tehlike Çanları'na katılmak istiyorum.
Me gustaría unirme a las Trouble Tones.
Tehlike Çanları'nı da getir.
Trae a las Trouble Tones.
Kendimi Tehlike Çanları'nın başkanı olarak atıyorum.
Así que me auto-nomino para Presidenta de las Trouble Tones.
Yani, New Directions'un Tehlike Çanları tarafından parçalanacak olması yüzünden özür dilerim.
Digo, realmente, Lo - Lo siento. siento que New Directions vaya a ser despedazado por las Trouble Tones.
Bayan Corcoran, Tehlike Çanları çok güçlü durumda.
Srita. Corcoran, las Trouble Tones están todas suspendidas.
Santana da Tehlike Çanları'nı. Taş-kâğıt-makas önce kimin gösteri yapacağını ortaya çıkaracak, tamam mı?
Santana a las Trouble Tones para piedra, papel o tijera se enfrentarán para ver quién interpretará primero, ¿ de acuerdo?
Ve sen bana Tehlike Çanları'na katılma konusunda doğru düzgün bir cevap vermedin.
Y nunca me diste una respuesta correcta sobre cuándo puedo unirme a las Trouble Tones.
- We got trouble.
- Tenemos problemas.
Büyümek...'Zirveye'çıkmakla ilgili bir sorunun mu var dostum?
Do you have trouble getting it... My friend
Bir kere Trouble açılışımızı yapmıştı.
Problema, abrir para nosotros Banda de Chicago