Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ U ] / Ulric

Ulric перевод на испанский

60 параллельный перевод
İşte "Ölümsüz Ulric" in hikayesi. Ek gösteri sanatçısı ölümden hem zevk alıyor hem de kazanç elde ediyor.
Ésta es la historia de Ulric el Inmortal... un artista de feria que vio... que la muerte no sólo era divertida, sino también era rentable.
Bu akşam, bu adam hepimizin yakından tanıdığı Ölümsüz Ulric bir tabuta koyulacak ve yerin 2 metre altına gömülecek. Orada kaçınılmaz sonunu beklerken boğulmanın anlamını kavrayacak.
Esta noche, este hombre, nuestro Ulric el Inmortal... será encerrado en un ataúd... y enterrado a dos metros de profundidad donde aguardará su inevitable muerte... por culpa de la asfixia.
Saat tam gece yarısını vurduğunda Ulric canlı canlı gömülmüş olacak.
Ulric será enterrado vivo a medianoche en punto.
Sizlere Ölümsüz Ulric'i takdim ediyorum!
¡ Les presento a Ulric el Inmortal!
Evet, ama Ölümsüz Ulric farklıdır.
Pero Ulric el Inmortal es distinto.
Toplanın! Toplanın! Ölümsüz Ulric su dolu tanka kafa tutuyor kaçış olmayan sulu bir kabus yaşatacak.
Acérquense, acérquense... y vean cómo Ulric el Inmortal desafía la cámara de ahogamiento... una pesadilla acuática sin escapatoria.
3 dakikası insanı öldürür. Ama Ulric, sınırlarını zorlayarak tam bir saat kalacak. Ve ünlü doktor Manfred Mann'da bunu doğrulayacak.
Tres minutos bastan para matar a cualquier mortal... pero Ulric permanecerá sumergido una hora entera... como dará fe el eminente Dr. Manfred Mann.
Beyler, bayanlar su Ulric'in içine dolarken lütfen sakin olun.
Querido público, mientras el agua cubre a Ulric... les ruego que controlen sus emociones.
Ulric'in son gösterisiymiş gibi gelebilir ama değil.
Quizá parezca que haya sido la última actuación de Ulric.
Ulric tekrar tekrar ölmek için yaşayan bir adamdır.
Porque Ulric es un hombre que vive sólo para volver a morir.
% 60'a anlaştığımızı unutma. Uzun yaşam araştırmalarım hala devam ediyor.
No olvides, Ulric, que el 60 % es para mi investigación de la longevidad.
Sansasyon oldum.
Me convertí en un éxito. VEA A ULRIC MORIR
Haydi ama!
VEA A ULRIC MORIR - Entradas agotadas
İnsan vücudunun ne kadar garip bir makine olduğunu düşün Ulric. Evet.
Piensa qué extraña máquina es el cuerpo humano, Ulric.
Senin bu kadar ilginç olmanda bu yüzden Ulric.
Por eso eres tan sorprendente, Ulric.
O da nesi altı yaşamım daha var. Ulric!
Pero me quedan seis vidas.
Bir kaç dakika içinde, bizim Ulric ölmek için yaşayan adam elektrikle kızaracak!
En unos minutos, nuestro Ulric, el hombre que vive para morir... será achicharrado por una corriente de alto voltaje.
Tebrikler! Erkek arkadaşımı kızartacaksınız! Ulric!
¡ Felicidades, podrá freír a mi novio!
Son bir isteğin var mı?
- Ulric, ¿ unas últimas palabras?
Görünüşe göre Ulric'in işi bitti.
Parece que es el final del bueno de Ulric.
Pekala, Ulric.
Ya basta, Ulric.
Haydi Ulric, yeniden diriliş!
Es un bromista.
İyi uykular Ulric!
Felices sueños, Ulric.
Manşettesin!
ULRIC VIVE
Bilirsin Ulric kişisel bir şey aslında içtenlikle senin nasıl böyle...
Sabes, Ulric, personalmente hablando... sinceramente me gustaría saber cómo...
Hey Ulric, cehenneme vardığında mektup atmayı unutma.
Y ya está abajo. Cuando llegues al infierno, no olvides escribir.
Zavallı Ulric, bahsi kaybetti "Dolarlara Rağmen Ölüm" popüler bir gösteri olabilirdi.
Aunque Morir por dólares pudo haber sido un popular concurso televisivo.
Ben Tarihçi Ulric'im.
Yo soy
Pekâlâ Urlic büyük efendiye kardeşinin onu görmeye geldiğini söylersen çok iyi olur.
Bien, Ulric, si no te importa dile al gran maestro que su hermano está aquí para verlo.
Annesi Kara, babası Ulric ve genç kardeşi Arkin.
Su madre Kara, su padre Ulric y su hermano pequeño Arkin.
Ben Ulric. Piskopos'un elçisiyim.
Soy Ulrich, enviado del obispo.
Ulric'in ağzı sıkıdır, gerçeği anlatmaz.
Ulrich es demasiado escueto acerca de la verdad.
- Peki ya Ulric?
Y Ulrich?
Ama Ulric Tanrı'nın emirlerini uyguluyor.
Pero Ulrich está aqui porque Dios lo ha mandado.
Ulric, uyan ; Stan, Wolf.
Ulrich despierta, Wolfstan.
Ulric, uyanın.
Ulrich, despierta.
Ben Ulric.
Soy Ulrich.
Ulric'in gözlerine bakar bakmaz anladım.
Lo sabía en el momento que vi a los ojos a Ulrich.
Ulric ile ilk ölecek kişi için savaşırım!
Lucharé con Ulrich por el derecho de morir primero.
Kendini kandırma, Nyx Ulric.
No te engañes, Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Sormak istediğim bir şey daha var, Nyx Ulric.
Hay algo más que deseo preguntarte, Nyx Ulric.
Ve sen, Nyx Ulric.
Y tú, Nyx Ulric.
Ulric bildiriyor.
Ulric reportando.
Lütfen, Nyx Ulric, onu koru.
Por favor, Nyx Ulric, protégela.
Ulric hazır mısın?
Ulric, ¿ estás listo?
Toplanın! Toplanın! Dürüst adaletimiz için...
Acérquense, podrán contemplar la justicia al estilo del viejo Oeste... cuando nuestro Ulric el Inmortal sea partícipe de un linchamiento... ya que lo colgarán ante nuestros propios ojos.
Cora.. aaah!
ULRIC EL INMORTAL ÚLTIMA FUNCIÓN
Yeniden diriliş!
Vamos, Ulric.
Vah!
Por desgracia, el pobre Ulric perdió una apuesta.
Büyük efendinin mütevazı hizmetkârı.
Ulric el Cronista... un humilde siervo del gran maestro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]