Umursuyorum перевод на испанский
599 параллельный перевод
Başarısızlığımızı değil nedenini umursuyorum.
Creo que el fracaso en sí no me importaría tanto-- - si al menos supiera la razón.
Ama umursuyorum, hem de çok.
Pero me importa, me importa mucho.
Ben umursuyorum!
¡ Oh, yo me intereso!
Ben umursuyorum.
Yo me intereso.
Ben umursuyorum.
Y yo me intereso.
Hem de çok umursuyorum.
¡ Me importa muchísimo!
Elbette umursuyorum. Bütün kızlar gibi.
Me interesas, como a todas.
Ben kendimi umursuyorum.
Eso es todo.
Umursuyorum.
Sí que me importa.
Ben umursuyorum!
Pues a mí sí.
Yok, umursuyorum da...
No me importa.
- Sadece bir şeyi umursuyorum.
- Sólo me importa una cosa.
Belki de seni çok fazla umursuyorum.
Quizá me importes demasiado.
- Evet, umursuyorum.
- Claro que sí.
Ben seni umursuyorum Fay ve ben de bir insanım.
Bueno, yo me preocupo por ti, Fay, y yo soy un alguien.
Umursuyorum ama dâhil olmak istemiyorum. İSPANYA'YA SEYAHAT BOYKOTU!
Sí, pero no quiero mezclarme en este asunto.
Seni umursuyorum.
Me preocupo por usted.
Ne yaptığını umursuyorum ben!
¡ Me importa mucho lo que haces!
Ben seni umursuyorum, Adrian, görmüyor musun?
Y me preocupo por ti, Adrian. ¿ No te das cuenta?
Umursuyorum aslında.
Me importa.
Şey, evet, umursuyorum.
Bueno, si, me importa.
Ben çok umursuyorum!
¡ Definitivamente me importa!
# Denemene rağmen, bazen # # olmadığında ve sana ihtiyacım olduğunda # # biliyorsun sana kızıyorum # # ve sırtımı dönüyorum # # ama hala seni umursuyorum, biliyorsun #
# A pesar de que lo intentaste # # algunas veces te necesite y no estuviste. # # Tu sabes que por eso yo estuve enojada # # y me fui. # # Pero tu sabes que aun me importas #
Ben umursuyorum, ama onları değil.
Me importa, pero no ellos.
Seni umursuyorum.
Me importas.
Seni umursuyorum.
Me preocupas.
Sana olanları umursuyorum.
Me importa lo que te sucede.
Ben umursuyorum.
A mí me importa.
Bence biraz fazla umursuyorum.
Creo que me importas demasiado.
Ben umursuyorum! Gaby'e bunu yapmak istemiyorum!
A mí me importa. ¡ No quiero hacerle esto a Gaby!
- Tabi ki umursuyorum. Berbat hissediyorum.
Por supuesto que me importa, me siento terrible,
- Elbette umursuyorum.
- Por supuesto que me importan.
- Ben umursuyorum.
A mí sí.
İşte seni böyle umursuyorum Kelly.
Eso es lo que siento por ti, Kelly.
Ben bunları umursuyorum.
A mi me importan esas cosas.
- Ben umursuyorum, Bay Plunkett.
- A mí me importa, Sr. Plunkett.
Umursuyorum.
Me importa.
Hayatı umursuyorum.
Me importa.
Hatırlamayı umursuyorum.
Me importa recordar.
- Ben umursuyorum Brown.
- Yo no paso, Brown.
Yalnız seni ve beni umursuyorum.
Sólo importamos nosotros.
Tamam, onların düşündüklerini umursuyorum.
Vale, me importa lo que piensan.
Umursuyorum, tamam mı?
Me importa, ¿ vale?
Neden mi umursuyorum?
¿ Por qué me molesto?
Umursuyorum. Nasıl?
- Yo sí...
Ama umursuyorum, anne.
Pero, mamá, ¡ me importa!
Umursuyorum.
A mí sí.
Ben bize neler olduğunu umursuyorum.
Me importa qué nos pase a nosotros.
Elbette umursuyorum.
Después de todo, si no me hubiera ido a Nassau podría ser yo. Claro que sí.
- Ben umursuyorum.
- ¿ Para qué, Yuli Kapitónovich?
Umursuyorum.
Me importa, soy tu hermano.