Uykucu перевод на испанский
541 параллельный перевод
Uykucu.
Dormilón.
Hey uykucu, baksana.
Oye, dormilón, mira.
Huysuz, Utangaç ve Uykucu.
Gruñón, Tímido y Dormilón.
Sen Uykucu'sun.
Tu eres Dormilón.
Hey uykucu, uyan Gözünü ov, kalk yataktan
Despierta, dormilón Frótate los ojos, sal de la cama
Bizi beklersin sanmıştım, uykucu. Kathy nerde?
Creí que esperarías. ¿ Y Kathy?
- Uykucu biriyim. Yatak kaç para?
Tengo sueño. ¿ Cuánto quiere por él?
Uykucu!
¡ Dormilón!
Varsayalım ki uykucu arkadaşının evine gitmesini ve görülmesini istedi.
¿ Y si quería que él fuera a su casa y lo vieran allí?
- Hadi seni uykucu, yataktan kalk bakalım. - Hayır, yapma.
Vamos, basta de dormir.
Uykucu! Bir saate beni buradan al.
Dormilón ven a buscarme aquí a la una.
Uykucu radyoda duymuş.
Dormilón lo oyó en la radio del coche.
Nerede bu uykucu?
¿ Dónde esta el perro de cama?
Küçük, yumuşak, kabarık uykucu
Dormilón suave y pequeñito
Kaldıralım şu uykucu kızı yatağından.
Vamos a despertar a esa dormilona.
Durun bakayım Şapşal, Aksırıklı Huysuz, Neşeli, Uykucu Rudolph ve Blitzen.
Déjeme recordar. Son Tontín, Estornudín... Gruñón, Feliz, Dormilón...
Pekala uykucu, kalk bakalım.
¡ Bien, joven maravilla, despierta!
Ne haber uykucu! Bu sana iyi gelir.
¡ Vamos, dormilón!
Senin tek kusurun çok uykucu olman. Onun için böyle akıllanıyorsun.
Duermes demasiado, por eso eres tan sabiondo.
Hadi bakalım, uykucu!
¡ Vamos, remolón!
Dik dur, uykucu.
Quieto ahí, alelado.
Sonbaharın sonunda iyice tembel ve uykucu oluyorlar.
Se volvieron vagos y dormilones al final del otoño.
Bilmiyorum. Sanırım beynim tamamen yıkanmıştı. Çünkü insanların bana hep "uykucu" veya "şef" diye seslendiklerini hatırlıyorum.
Supongo que me lavaron completamente el cerebro,... porque podía recordar cuando la gente me llamaba "culo de manta"... o "jefe" y aún lo hacen, ¿ sabes?
Bir uykucu, aptalın biri.
"Una cabeza somnolienta es una cabeza tonta".
Uyu, uyu, uykucu ve bana ne gördüğünü söyle.
Ve a dormir, duerme, dormilón, ahora dime que es lo que ves
Merhaba, uykucu.
Hola, dormilona.
Konuğunuz bendeniz, Uykucu Gonzales.
Yo soy su anfotrion, Sleepy Gonzales.
Martine, öyle uykucu tipleri sevmiyor.
A Martine no le gustan los dormilones.
- Bir el uykucu oyununa ne dersin?
- ¿ Una partida rápida al dormilón?
Günaydın uykucu.
Buenos días, dormilón.
Uyan, uykucu.
Levántese, dormilona.
Uykucu Anzak! Yüce İsa.
Pensé que ya no venías. ¿ Qué ha pasado?
Haydi uykucu.
Vamos, dormilón.
Saatler önce kalktım, uykucu.
Me levanté hace horas, dormilón.
Hadisene uykucu!
¡ Vamos, dormilón!
Winston, kalk, seni uykucu
Winston, levantate, dormilon
Diğer iki arkadaş çok uykucu.
[AG / MC] Los otros dos tipos tiene sueño pesado.
Sanırım uykucu, küçük bir çocuğumuz var.
Creo que tenemos un niño pequeño sueño en nuestras manos.
Hey, uykucu.
¡ Oye!
Çift uykucu hareketini kullandı. Engellenmesi gerek.
Es demasiado peligroso y poderoso.
Uykucu kasabamız rekorlar kitabındaymış!
¡ Estamos en el libro de los récords!
Hadi uykucu!
Vamos, dormilona.
Evet, eminim Aksi, Tembel, Uykucu ve Doktor dönmene sevinecektir.
seguro que Gruñón, Somnoliento y Doctor tendrán el gusto en mandarlo de regreso.
Hadi uykucu.
Vamos, dormilón.
5'e geliyor, uykucu rahibe.
Son casi las 5, Sor Dormilona.
Uykucu, atları ahıra götür.
Lleva los caballos al establo.
Uyan. Uyan, uykucu.
Despierta, despierta dormilón.
Uyan bakalım uykucu. Haydi.
Despierta dormilón.
Seni ihtiyar uykucu
Usted el viejo dormilón
Uykucu kız, ha?
Duerme como un tronco.
Uykucu.
Es Sleepy, hombre.