Uzaktayız перевод на испанский
840 параллельный перевод
Eski evimizden o kadar uzaktayız ki buraya gelip beni arayacağını hiç beklemiyordum.
Nunca pensé que me buscaría aquí.
- Ingiltereden ne kadar uzaktayız
Entonces, ¿ a cuánto estamos exactamente de Inglaterra? ¿ Puedo preguntar por qué preguntas?
İşte seni gözleriyle yiyip bitireceklerden uzaktayız artık.
Aquí estamos lejos de esos ojos escrutadores
İngiltere'den çok uzaktayız. Oraya varmadan olacaklar seni bile şaşırtabilir.
Estamos muy lejos de Inglaterra y lo que pueda pasar en este barco antes de que lleguemos ahí les puede sorprender.
Neden onlara gerçeği söylemiyoruz? Uygarlıktan binlerce kilometre uzaktayız. Buradan sağ kurtulma şansımız hiç yok.
Estamos a miles de kilómetros de la civilización... sin posibilidad de salir vivos.
Kasabadan yalnızca iki mil uzaktayız.
Sólo estamos a dos millas del pueblo.
- Birazcık uzaktayız.
- Hemos estado fuera un tiempo.
12 mil uzaktayız, değil mi?
Estamos a más de 12 millas.
Bak evden bu kadar uzaktayız.
Mira - sólo estamos a esto de casa.
- Amour noktasında üç mil uzaktayız.
- A tres millas de Point Amour.
Bunun bize ne yararı var? Huduttan 200 kilometre uzaktayız!
Estamos a 200 kilómetros de la frontera.
Cayenne'den en az 1500 mil uzaktayız.
Estamos a 2.500 km de ahí como mínimo.
Sahilden 1 saat 58 dakika uzaktayız.
Estamos a una hora y 58 minutos de las costas.
Ama çeken kanal yok. - Sinyal için çok uzaktayız.
Pero la señal no llega hasta donde estamos.
Tünelden 500 kilometre uzaktayız. Ne bulacaklar?
Estamos a más de 300 millas del túnel. ¿ Qué encontrarán?
Sabah olmadan rüzgarı yakalamayı umuyorum hedefimizden sadece yüz mil uzaktayız.
Espero vientos antes de mañana y estamos a unas cien millas de nuestro destino.
Kamptan ne kadar uzaktayız?
¿ Estamos muy lejos?
- Konumumuzdan biraz uzaktayız, Tex.
- Aquí es mayor.
- Biz sınırdan epey uzaktayız. Atlarımızı burada biraz dinlendirsek ve sizden ödünç at alsak iyi olur.
Hay mucho camino hasta la frontera desearíamos cambiar nuestros caballos por algunos de los suyos.
Yeni Dünya Ağır Sıklet Şampiyonunun ilanına 10 saniye uzaktayız.
¡ Diez segundos para tener un nuevo campeón del mundo de los Pesados!
Ya su çok kirli, ya da biz çok uzaktayız.
O el agua está demasiado sucia, o estamos demasiado lejos.
McKay'den bir gün uzaktayız.
Sólo nos queda un día de marcha.
18 aydır evimizden uzaktayız.
Hemos estado fuera 18 meses.
Şimdi, nehirden ne kadar uzaktayız.
Que lejos están, aquellos días del río.
En yakın büyük şehre 1700 km uzaktayız biliyorsun.
¿ Sabes que estamos a 1600 km de la ciudad mas próxima?
Evden 5,000 mil uzaktayız.
Estamos a 8.000 km de casa.
- Saint Jean de Luz'den ne kadar uzaktayız?
- ¿ A cuánto estamos de San Juan de Luz?
Kıyıdan yüzlerce mil uzaktayız.
Hay cientos de millas hasta la costa.
- Birlikten ne kadar uzaktayız?
¿ Cuántos kilómetros hay de aquí al hostal?
Dawson'dan 40 mil uzaktayız,
Desde Forty Mile a Dawson...
Brundusium'dan ne kadar uzaktayız?
¿ Cuánto queda para llegar a Brindisi?
Dünya'dan ne kadar uzaktayız demiştin?
¿ A cuánto dijiste que estábamos de la Tierra?
Benzinimiz, suyumuz ve etimiz var. Bizim hattan sadece 700 km uzaktayız. 1000 km de gidebiliriz ;
Nuestras líneas estan a 700 km, y tenemos gasolina para 1000.
Yardımdan ışık yılı kadar uzaktayız, adamım.
Estamos a años luz de ayuda, amigo.
Sizden sadece 12 dk uzaktayız.
Estamos a doce minutos de vuelo.
- Artık yeterince uzaktayız.
- Ya nos alejamos suficiente.
Aşağıya 7 km uzaktayız ve ben iyi bir kayakçıyım.
Hay seis kilómetros colina abajo y esquío de maravilla.
- Çok uzaktayız. At da yoruldu.
- Ahora estamos lejos, y el caballo está cansado.
Maden alanının güneyine 45 mil uzaktayız.
Estamos a cuarenta y cinco millas al sur de la zona minera.
Dünya'nın dış çekirdeğine 4 mil uzaktayız.
Estamos a menos de cuatro millas fuera del núcleo de la tierra.
Torunum ve ben, yuvamızdan çok uzaktayız.
Mi nieta y yo estamos demasiado lejos de nuestro hogar.
- Şimdi Tardis'ten çok uzaktayız Vicki.
Bueno, estamos muy lejos de la TARDIS ahora, Vicki. Si.
Hedefimizden millerce uzaktayız ama nerede olduğumuzu biliyorum.
Estamos kilómetros fuera de curso, pero sé dónde estamos.
Ustane, senin köyünden ne kadar uzaktayız?
¿ Falta mucho para llegar?
Birkaç dakika uzaktayız.
Kirk aquí. Estamos a unos minutos.
Rigel XII'den 14 saat uzaktayız.
Posición, a 14 horas de Rigel XII.
- Maden ocağından 11 mil uzaktayız.
A unos 17 Km., a 1-2-1 de la compañía minera.
- Biz sahilden çok mu uzaktayız?
- ¿ Estamos lejos de la costa?
Bones, öyle bir çölden en az 900 ışık yılı uzaktayız.
Estamos a 900 años luz de un desierto así.
Sizden 15 metre uzaktayız.
Estamos a unos metros de la nave.
Tanrım, evimize ne kadar uzaktayız.
Vaya, què largo es el camino de regreso.