Uzi перевод на испанский
207 параллельный перевод
Uzi, 9mm.
¿ Ven por qué?
İsrail'den.
Una Uzi, 9 Mm. Fabricación israelí.
Uzi ve diğer silahları kontrol et.
¿ Por qué no le echas un vistazo a la Uzi y a todo lo demás?
Bire on veririm, silah Uzi çıkacak.
Diez a uno a que es una Uzi.
Babam bize Uzi verecekti.
Papá nos hubiera dado Uzis.
Uzi 9 Milimetre.
La Uzi de nueve milímetros.
Bu bir Uzi. Yarı otomatik cinsinden.
Una Uzi semi-automatica.
Bir tane Uzi var.
Solo tengo una de estas...
Çocuklardan önce böyleydi. Bu çocuklar birbirlerini Uzi'lerle vurmadan çok önceydi.
Era antes de que los críos empezaran a dispararse con ametralladoras.
- Affedersiniz, bu bir Uzi mi?
Disculpa, ¿ es eso una Uzi?
"Affedersiniz, bu bir Uzi mi?" " Evet, öyle. Buna inanamıyorum. Savunma hafife alınacak iş değil.
"¿ Perdona, es eso una Uzi?" " Porque si lo es la defensa personal no es cosa de broma.
Bu nedenle yanımda bir Uzi taşıyorum.
Por eso es que aqui todos llevan una Uzi. "
Arabam da yok, param da, ve şimdi, şakağımda, bu sersem herifin Uzi'si var. Teşekkürler Jack!
No tengo carro, ni tengo dinero y ahora sólo tengo la Uzi de un maricón apuntándome a la cabeza.
Harlemde hiç Uzi yapılmadı.
En Harlem no se fabrican Uzis.
Çünkü biliyorum ki İsa geri gelseydi muhtemelen üzerinde makineli tüfeği olurdu.
Porque yo sé que si Jesús estuviera acá, probablemente les dispararía con una uzi.
Bir UZI kanlı canlı birinden üstün gelir, Çin de bile.
Bueno, un arma Uzi precede a un derrame de sangre, aun en China.
Senin için kötü olan şeyse daha önce elleri Uzi ile dolu kişileri görmemiş olman.
Deberías haber visto esta ciudad cuando todos tenían metralletas.
Baba, lütfen. Yine Uzi hikayesine başlama.
Papá, por favor, no comiences a contar esa historia otra vez.
Bu Uzi su tabancası hoşuma gitti.
Esta Uzi de agua es de un juego de combate.
- Uzi'leri olan üç tuhaf herif.
Tres locos con Uzis.
- Kurt şu anda bir Uzi paketliyor.
El cordero lleva una ametralladora Uzi ahora, Mary.
5 yaşındaki çocukların, Uzi satın almaları için 3 günlük zorunlu bir bekleme süreci gibi.
Una espera de 3 días, antes de que alguien pueda comprar un arma.
Klasik komando tipi, en iyi Uzi'ler vardi ellerinde.
Los mejores Uzis, las clásicas armas de comando de asalto.
Uzi'ler ve Mac-10'lerle vurularak... birçok masum insan hayata veda etti. "
Uzis y Mac-10... que causan la muerte de gente inocente.
Baba, "Uzi" kelimesi nasıl hecelenir?
Papá. ¿ Cómo se escribe "Uzi"?
Evet, uzisini bu zarlar için teslim edecek olan şanslı çeteci emeklilerin maaş çeklerini çarparken kendine daha bir güvenecek.
Sí, el afortunado pandillero que cambie su Uzi por estos bebés mejorará su autoestima mientras despluma a jubilados confundidos y los deja sin seguro social.
Yada bu uziyle mi bunları giyeyim?
- O tal vez podría vestir esta Uzi con mis tenesitos rojos?
- Kuzuyu getirmenden iyidir.
- ¿ Y qué? Lleva la Uzi.
Evet, ben bir salağım...
Sí, es verdad. Soy un pendejo ¡ con una Uzi!
Heriflere nasıl evlerine dönmelerini söylediğimi duymalıydın... O bir Uzi.
Tenes que escuchar la forma en como está contada como los hombres vuelven a casa con una Uzi.
- İşleri böyle yürüttüğünüzü bilsem makineli tüfekle girmesini söylerdim!
¡ Debí decirle que llevara una ametralladora Uzi!
Tabiki Wilson susturuculu bir..... Uzi istemiyorsanız.
A menos que quieras... una semiautomática Uzi con un supresor Wilson.
Eğer sesini kesmezsen duyacağın son haber..... kıçını delip geçen bu Uzinin sesi olacak.
Si no te callas, yo haré un reportaje... sobre este Uzi disparándote en el culo.
Onları gafil avlayacağım, birini yakalayıp döveceğim.
La UZI. La UZI?
Bir Uzi olsun.
¿ Y una Uzi?
İş yerine Uzi tabanca ile geleceğim!
¡ Iré al tabajo con una Uzi!
Uzi diye bir şey var.
Se llama Uzi, amigo.
AK-47ler,..... birkaç uzi...
Unos AK-47, un par de Uzis...
Uzi ile bıIdırcın avına mı çıkıyorlar?
¿ Salen a cazar codornices con una Uzi?
Kimisi bir Uzi kaptığı gibi saat kulesine tırmanır.
Otros sacan una ametralladora y se suben a un tejado.
Biz bu şirkette Uzi'lerle milletin kafasını uçurarak rap yaparız.
Eso no sirve, ¿ de acuerdo?
Anlaştık.
Quiero una Uzi con un cargador de 30
Evet, yine, bu ülkede, kanunları çiğnemek için, Silah yaparak para kazanan insanların önüne geçmeliyiz silah satarak, ve kurşun yapıp satarak. Fakat hatunlar silahları sever.
bueno, en este país, para aprobar una ley, tenemos que pasar por encima de la gente que hace dinero haciendo armas y balas pero a las chicas les gustan las armas si tienes una Uzi, conseguirás a buenas perras
Bi Uzi'niz varsa bikaç ciddi orospu bulabilirsiniz. Evet, fakat eğer seni vursalar ve... tekerlekli sandalyeye düşsen seni nekadar severler?
sí, ¿ pero cuánto les gustarás... después de que te disparen y vayas en silla de ruedas y no puedas ir al baño tú solo?
İnsan o şeylerin Uzi kullanma yetisini körelteceğini düşünüyor.
Creería que esas cosas le impedirían manejar una Uzi.
En son Jetta'yı ödünç verdiğimde bir uzi arka camı indirdi.
La última vez, una Uzi rompió la ventanilla.
Uzi'li iki bekçi ve insan üretimi en karmaşık kasa kapısı.
Sólo hay dos guardias más con Uzis y la puerta de bóveda más complicada concebida por el hombre.
Şöyle güzel bir Uzi gibisi yoktur.
No hay nada mejor que una Uzi.
Yarı otomatik.
Uzi.
- Uzi'yi ver.
!
- Uzi mi? !
No pensarias que iria a enfrentarlos sin nada?