Valdemar перевод на испанский
65 параллельный перевод
Tam olarak ölme anının gizemi nedir? Özellikle ölmesine izin verilmeyen bir adamın ölümünde. Bay Valdemar'ın durumundaki gibi
¿ Qué es lo que ocurre exactamente en el momento de la muerte... especialmente a un hombre a quien, en ese momento... no se le permite morir... como en "El Caso del Sr. Valdemar"?
Anlıyor musun Valdemar?
¿ Lo entiende Ud., Valdemar?
Demek ki Bay Valdemar'ın durumunda kesinlikle tavsiye edilebilirmiş.
Sin duda parece ser conveniente en el caso del Sr. Valdemar.
Bay Valdemar faydasından başka bir şey görmedi.
El Sr. Valdemar no recibió nada más que las ventajas de su aplicación.
Bay Valdemar hipnotizma uygulamasının, ölüme...
El Sr. Valdemar ha aceptado que lo hipnotice en articular mortis...
Sana Bay Valdemar demeyi bırakıyor ve sadece Valdemar diyor.
Ya no te llama Sr. Valdemar. Es simplemente Valdemar.
Anladın mı Valdemar?
¿ Entiende?
Hâlâ uykudasın Valdemar.
Está dormido, Valdemar.
Kaldır Valdemar!
¡ Levántelo, Valdemar!
Valdemar, beni duyuyor musun?
Valdemar, ¿ me oye?
- Nerede Valdemar?
- ¿ Dónde, Valdemar?
Valdemar, sessiz ol.
Valdemar, quédese callado.
Sessiz ol Valdemar.
Quédese callado, Valdemar.
Valdemar, beni duyuyor musun?
¿ Me oyes?
Eğer beni öldürürsen Valdemar belirsiz bir süre için bu halde kalır, belki sonsuza kadar.
Si me mata... Valdemar permanecerá en el mismo estado indefinidamente... quizás eternamente.
Valdemar, bana Helena ile ilgili söylediğini tekrarlar mısın?
Diles lo que acabas de decirme acerca de Helena.
Dediğimi yapacaksınız. Yoksa Bay Valdemar'ı olduğu gibi bırakır ve asla gitmesine izin vermem, anladın mı?
Ud. Hará lo que yo digo... o dejaré al Sr. Valdemar exactamente como está... y nunca... ¿ me entiende, señora?
Bay Valdemar'dan kalanlar bunlardı.
Todo lo que quedaba del Sr. Valdemar.
Jacek Lazar'ın dosyası incelendikten sonra Valdemar Rukovski'nin 16 Mart 1987'deki ölümünden suçlu bulunmuştur. Valdemar Rukovski'nin cinayetinden yargılanan mahkum için karar verilmiştir.
El tribunal provincial de Varsovia, en el caso contra Jacek Lazar... acusado de robo y asesinato de Waldemar Rykowski... ocurrido el 16 de Marzo de 1987, en Varsovia... y en virtud de los poderes conferidos, encuentra al acusado...
Ben Valdemar, Nehir Dünyasının Efendisi!
¡ Soy Valdemar, amo de Riverworld!
Ya Valdemar?
¿ YValdemar?
Öldür onu, Valdemar!
- ¡ Matalo, Valdemar!
- Tabi, Valdemar emrettiyse o başka.
- Excepto si Valdemar lo ordena.
Valdemar'ın pençelerinden kaçmak, bu oldukça etkileyici.
Escapar de las garras de Valdemar, es algo extraordinario.
Valdemar ´ ın tahtının başında.
- Una decoracion en el trono de Valdemar.
Valdemar gittiğinden, kafaları oldukça karışık olacak.
Sin Valdemar, habra gran confusion ahi.
Valdemar'ı tanıyorduk.
A Valdemar lo conociamos.
- Valdemar onları yakalayamadı mı?
- ¿ Valdemar no pudo atraparlos?
Valdemar ´ ın kalesine.
A la fortaleza de Valdemar.
Valdemar, sınırsız bir enerji kaynağı elde etmek için oldukça büyük bir kaya buldu.
Valdemar hallo una roca tan grande que seria una fuente de energia perpetua.
Valdemar'la olan anlaşman benim için de geçerli.
Tu trato con Valdemar se mantiene.
Valdemar, gemide bir ranzadan daha fazlasını teklif etti.
Valdemar tenia mas para ofrecerme que una litera en un barco hacia la nada.
Merhaba Valdemar.
Hola, Valdemar.
Valdemar'ın annesi yüzünden.
Es la mamá de Valdemar.
Valdemar da adamın her şeyi.
Y Valdemar lo es todo para él.
Valdemar'ın annesi.
La madre de Valdemar.
Ama ona iki tokat atarsam sana da Valdemar'a da faydası dokunur diyorum.
Pero si la sacudiera un poco podría ayudarte, a ti y a Valdemar.
Valdemar ile bana ne olacak?
¿ Qué hay de Valdemar y de mí?
- Valdemar ve Vera'yla ne zaman buluşacaktık?
¿ Y la cena con Valdemar y Vera?
- Bu hiç de eğlenceli değil, Valdemar.
- Eso no es muy optimista, Valdemar.
- Valdemar ve Vera.
- Valdemar y Vera.
Valdemar'la anlaştık.
Lo combiné con Valdemar.
"M. Valdemar Davasındaki Gerçekler."
Sí. La verdad sobre el caso del señor Valdemar.
Valdemar'ın dili hariç.
Excepto por la lengua de Valdemar.
Per Valdemar.
Por Valdemar.
~ VALDEMAR VAKASINDAKİ GERÇEKLER ~
Los hechos en el caso del señor Valdemar
İpnotizmanın bilime sunduğu katkıyı bir düşünün, Bay Valdemar.
Imagine Sr. Waldemar, el progreso que el mesmerismo puede otorgarle a la ciencia
Bay Valdemar'la son görüşmemizden bu yana yedi aydan fazla geçti.
Ya hace más de 7 meses desde que hablé con el señor Valdemar
Bay Valdemar, bana verdiğiniz sözü hatırlıyor musunuz?
Sr. Valdemar ¿ Recuerda su promesa?
Valdemar beni duyuyor musun?
¿ Me oye?
Reiman, Valdemar.
Reiman...