Valyria перевод на испанский
48 параллельный перевод
Hançer Valyria çeliğinden, kabzası da ejderha kemiği.
La hoja es de acero Valyrio, el mango de huesodragón.
Onları Valyria'dan alıp bu dünyanın gördüğü en büyük medeniyeti kurmaya götürdüler.
Los monta por Valyria para construir la más grande civilización que este mundo haya visto.
Ben Eski Valyria kanını taşıyan Targaryen Hanesi'nden.. ... Fırtınada doğan Daenerys.
Soy Daenerys de la Tormenta... de la casa Targaryen... de la sangre del Viejo Valyria.
Bu halka Valyria çeliğinden yapılma.
Este eslabón está hecho de acero de Valyria.
Eski Valyria kanından Daenerys Stormborn'um. Ve bana ait olan şeyi alacağım.
Soy Daenerys Stormborn, tengo la sangre de la antigua Valyria y tomaré Io que es mío.
Adını Kara Kardeş koyduğu Valyria çeliğinden bir kılıcı vardı.
Ella tenía una espada de acero Valiryo la llamaba Hermana Negra.
Visenya ve Valyria çeliğinden kılıcına dair onca şeyi nereden öğrendin?
¿ Dónde aprendiste todo esto sobre Visenya y su espada de Acero Valyrio?
Bu adam eski Valyria'nın ötesine gidecek.
Este hombre debe navegar cruzando la vieja Valyria.
Valyria çeliğinden bir kılıcı var.
Tiene una espada de acero valirio.
Bende bir leydi olmak üzere yetiştirildim. Harp çalıp, son moda dansları edip Valyria şiirlerini ezberlemem gerekiyordu.
Yo fui criada para ser toda una pequeña dama, tocar el arpa y bailar los pasos más recientes y recitar poesía Valiria.
Valyria şiirlerini ezberlemekten, askerlerin ayağını kesme işine nasıl geldin?
¿ Cómo fuiste de recitar poesía Valiria a aserrar los pies de alguien?
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Nunca había visto acero valyrio.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Una de sólo dos espadas de acero valyrio en la capital, Su Alteza. Recientemente forjada en su honor.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Nada corta como el acero valyrio.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Deje la mesa principal con su nueva espada de valyrio y muéstrenos cómo un verdadero rey gana su trono.
Valyria dili mi konuşuyorsun?
¿ Hablas Valyrio?
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Soy Daenerys de la Tormenta de la Casa Targaryen, de la sangre de la Antigua Valyria.
Valyria dili benim ana dilimdir.
Valyrio es mi lengua materna.
Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri.
Vuestro Alto Valyrio es muy bueno, Alteza.
Buradaki dostlarım Yüksek Valyria dili bilmiyor.
Mis amigos no hablan alto valyrio.
Valyria Kıyameti'nden sonra kimse Valyria çeliğinden kılıç yapmamıştı.
Nadie había hecho una espada de acero valyrio desde la Maldición de Valyria.
Hayatta olup da Valyria çeliğiyle nasıl çalışılacağını bilen üç demirci var.
Existen tres herreros vivos que saben rehacer acero valyrio.
Bu kadar Valyria çeliğini nereden buldun?
¿ De dónde sacaste esta cantidad de acero valyrio?
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Nunca vi acero Valyrian antes.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Una de los dos únicas espadas de acero Valyrian en la capital, Su Majestad, recién forjada en su honor.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Nada corta como el acero Valyrian.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Desciende desde la mesa principal con su nueva espada Valyrian y muestre a todos como un verdadero rey gana su trono.
Valyria çeliği. - Senindir.
Acero valyrio.
Herkes, hastalik tüm kaleye yayilmadan kisa ömrünü tastan adamlarin yaninda geçirmen için seni Valyria harabelerine gönderip söyledi.
Todo el mundo me aconsejó que le llevará a las ruinas de Valirya para vivir su corta vida con los Hombres de Piedra antes de que la enfermedad se extendiera hasta el castillo.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
Nos llevas a través de Valyria.
"Valyria'yı hâlâ Kıyamet yönetiyor."
"La Perdición aún gobierna en Valyria".
Valyria'lılar binlerce yıl hemen hemen her alanda dünyanın en iyisi oldu.
Por miles de años los valyrianos eran los mejores en el mundo para casi todo.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
Nos estás llevando a través de Valyria.
Valyria'da hâlâ Kıyamet hüküm sürer.
La Maldición aún perdura en Valyria.
- Valyria çeliginden.
- Es de acero valyrio.
Yedi Krallik'ta kaç tane Valyria çeliginden kiliç kaldi?
¿ Cuántas espadas de acero valyrio quedan en los Siete Reinos?
Valyria dilim biraz kaymis.
Mi valyrio está un poco fosa nasal.
Bugünkü sette en çok Valyria dilinden çekiniyorum.
Hoy en el set mi mayor preocupación es con el valiriano.
Valyria dilinin kullanılacağı bir sahne var.
Temos una escena con ese idioma
Valyria dilini hiç bilmez.
Su valyrio es terrible.
- Mhysa, Valyria dilinde anne demek.
- MHYSA ES UN AMO - Mhysa significa "madre" en valyrio.
Valyria madenlerinde köle olarak doğdular.
Primero fueron esclavos de minas en Valyria.
Valyria diline dair bilgim bu kadar.
Es todo lo que sé en lengua valyria.
Valyria çeliğinden.
Es de acero valyrio.
Yüksek Valyria dilinde o ismin bir cinsiyeti yoktur.
Ese sustantivo no tiene género en alto valirio.
Halk tabakasından olsan seni taş adamlarla birlikte hayatını geçirmen için derhal Valyria'ya gönderirdim.
Si fuerais un plebeyo, ya os hubiera enviado a Valyria de inmediato para que pasarais el resto de vuestros vidas con los hombres de piedra.
Neden bir katilin Valyria çeliğinden hançeri olsun?
¿ Por qué un asesino tendría una daga de acero valyrio?
- Valyria çeliği.
Es acero valyrio.