Vc перевод на испанский
73 параллельный перевод
"Bu VC'yi gerçekten ölesiye korkutur."
"Sabes, eso hace cagar de miedo a los Vietcong."
Bu herif pis bir Vietkong'lu.
Este soldado es un sucio VC.
Çoğunlukla esir alınmış Vietkong'luların verdiği dedikodular... ve rastgele bilgilerden başka bir şey bilinmiyordu.
No habían más que rumores e inteligencia al azar... mayormente de un VC capturado.
Viet Konglular ismini biliyorlardı ve ondan korkuyorlardı.
El VC sabía su nombre por ahora, y ellos estaban asustados de el.
Viet-Kong lular " Defolun.
El VC dijo, " Váyanse.
Gemide buraya gelirken, askerler ilk VC'yi kimin alacağı konusunda şaka yapıyorlardı.
Cuando veníamos en el barco, los hombres solían bromear... sobre quien sería el primero en pescar una enfermedad venérea.
Kahramanlık Nişanı, Seçkin Birlik ve En İyi Havacı Madalyaları.
VC, DFC y BAR.
Adayı paylaştık... Piçlerle yemeğimizi paylaştık arkalarını dönüp, bizi sırtımızdan bıçakladıktan sonra VC için çalışmaya gittiler.
Compartimos la tierra y se dieron vuelta, apuñalándonos por la espalda yéndose a trabajar para el Viet Cong.
Çünkü VC onlara ödül olarak sıcak et sundu.
Porque el Viet Cong las iba a recompensar con una comida caliente.
Şimdi... VC farelerinin ne yediği konusunda bir fikrin var mı?
Ahora ¿ tienes idea qué comen las ratas del Viet Cong?
Vietcong üssü nerede?
¿ Dñonde está la base del VC?
Vietcong yok!
.No VC!
"Vietcong."
"VC."
Suçu VK'a yüklerdik. Çok vahşiydik.
Culpábamos al VC. a mí no me importaba.
VC, * savaşı kokainle finanse etmeye çalıştığı zaman..... savaşın içine girdi ve yok oldu.
Cuando el Vietcong empezó a financiar la guerra con cocaína... ellos entraron y lo destruyeron todo.
Amerikan askerlerinin VC gerillalarının açıklanamayan bir şekilde ortaya çıktıklarını veya yok olduklarını rapor ettikleri doğru değil mi?
Soldados de EE UU informaron la inexplicable aparición y desaparición de guerrilleros del Vietcong.
Olur ya eğer senin VC olduğunu bulurlarsa ve seni taşradan alıp götürürlerse uykusuz bir şekilde 2 gece boyunca yürümek zorunda kalırsın.
Si descubren quién de Uds. es el vietcong se quedarán en la selva sin dormir, caminando las próximas 2 noches.
- VC? - No bic.
¿ Vietcong?
- Sen VC'mi sin? - No bic.
¿ Vietcong?
Hiç VC buldun mu?
¿ Halló algún vietcong?
Bana VC ile görüşüp birkaç şirketle görüşme ayarlamamı söyledi. Biliyorsun.
Me dijo que consiguiera el V.C para hacer citas con varias compañías, ¿ sabes?
Tatlım, Viyetkong beni 18 ay boyunca incitemedi ve onlara gülerek gittim.
Gatita, di la VC 18 meses para lastimarme, y me fui riéndome.
Bu hangi şekilde piyasaya girme şansımızın en yüksek olduğuyla ilgili olmalı ve VC'nin ilgisini nasıl çekeceğimizle.
Tenemos que ver qué tiene la mejor oportunidad de salir al mercado... y qué nos va a dar la atención de un capitalista.
Ne olursa olsun, New York'taki şu büyük VC toplantısına katılacağız.
De todos modos, tenemos esta reunión con el fondo de capital de riesgo en Nueva York.
- VC'nin ne olduğunu biliyorsun değil mi?
- ¿ Sabes lo que es un fondo de capital de riesgo?
Kamptaki gardiyanlara duymak istediklerini söyleyerek. Kendini propaganda için kullandırdı.
Le dice a los guardias VC lo que quieren escuchar, usemoslo para propaganda
Eğer bi kızda TV yoksa ben sikmem onu?
Sólo me acuesto con chicas con VC.
TV?
¿ VC?
VC ve DC, F9 ve Dragon'un...
VC y DC verificar si el F9
VC'larla başa çıkabildiysem, buradaki çocuklarla da başa çıkabilirim.
Si me dejas limpiar el baño, con seguridad nadie lo va a dañar.
G.G. 2x02 Never Been Marcused Ben kim miyim?
Smallville VC Presenta :
G.G. 2x04 "Eski Dosyalar" Ben kim miyim?
Smallville VC Presenta :
Tam köy taramasının ortasında paralı asker VC, ve teğmen Tom Dawson birden devasa boyutta -
En medio de un raid por la villa buscando al mercenario VC a Tom Dawson le comenzó a crecer una trompa parecida a una jeringa...
Çoğunluğu eski girişimcilerdir. Ana damarlarının tıkalı olduklarını farkettiklerinde bile muhtemelen yaşam destek ünitesini terkederler.
Seguro que son ex VC mayormente, probablemente dejaron la incubadora... cuando se dieron cuenta que su negocio halló una mina de oro.
- Cesaret madalyası ve tezkeremi verdiler. Öhöm.
- Luego me dieron el VC y los papeles.
Brown, 173. Hava indirme Tugayına bağlı otuz kişilik bir takımın yardımcı komutanı. Şimdiyse Viet Kong'un kalesi olarak bilinen Tay Ninh kırsalını temizliyorlar.
Brown ahora es el 2do al mando en un peloton de 30 hombres con la brigada aerea 173 arrasando con la provincia de Tay Ninh, una conocida fortificación del VC.
VK'nın gelişmiş bir casus ağı ve Amerikan varlığında uyaran yandaşları var. Bu da savaşmak istedikleri yeri ve zamanı seçmelerini sağlıyor.
VC tiene un sotisficada red de exploradores y simpatizantes, que los alertan de la presencia estadounidense, permitiendoles elegir como y en que lugar luchar.
ABD kuvvetleri, aynı anda otuz bin askerle büyük süpürme harekâtları da dahil yüzlerce "Ara ve Yok et" operasyonu düzenlemesine rağmen başarılı olamıyordu. Kuzey Vietnamlılar ve Viet Kong çok kurnazdı. Çatışmalarda kilitlenip kalmaktansa geri çekilmeyi seçiyorlardı.
Pese a que las fuerzas estadounidenses realizan cientos de operaciones "Busqueda y Destruccion", incluyendo ataques masivos que incluyen hasta 30000 soldados a la vez, los soldados norvietnamitas y del VC son esquivos y se niegan a trabarse en combates cerrados y prolongados.
" Viet Kong gerillaları, insan denizindeki balıklardır.
Las guerrillas del VC son un pez en un mar del pueblo.
Viet Kong yanlısı siviller silah ve malzemeleri saklarken acımasız komünist karşılığı korkusundan, Amerikalılardan yana olanlar ise sessizler.
Los civiles que simpatizan con el VC esconden armas y municiones, mientras de los que estan de lado estadounidense, permanecen en silencio por miedo a mortales represalias comunistas.
Bu insanlar VK'ya yardım etmezlerse ölümle tehdit edildiklerini söylüyorlar. Aslında onların bir suçu olmadığını anlıyorsun yani.
Nos han dicho que el VC amenaza la vida de la gente a menos que colabore con ellos asi que hay que imaginarse que no es realmente su culpa.
Biz başkan yardımcılarının isim hafızası berbat olur.
Sí, los VC somos flojos con los nombres.
Burada Vietkonglular tarafından bacakları kırılıyor.
Aquí está el cuando el VC le rompió las piernas.
"Karar verdi ki, VC düzeyleri" vinil...
"Han determinado que los niveles de VC"
"VC düzeyi kabul edilebilir düzeyin çok üstündedir."
"Los niveles de VC son superiores a lo aceptable"
İzin olmadan oraya uçmak isteyen ekipler var... GRUP KAPTANI LEONARD CHESHIRE VC... biz sadece deneyip ve uçacağız.
Tenemos personal deseando volar pese a la falta de permiso, e intentaremos lograrlo.
Yarın VC'ni ofise 11'de bırak.
Haz esto. Mañana a las 11, espera fuera de la oficina del vice rector.
'VC onun insafına kalmıştı.' - Sakin ol.
Finalmente el vice rector tuvo que ceder.
- O bir Vietkonglu!
- El es VC.
Bunun olacağını biliyordun. Rahatlatıvcı olan şey ona aşık olmam.
Creí que no lo lograríamos.
Neden Gönüllü Kurumu'na katıldın ki?
¿ Por qué te uniste a la VC?