Vegeta перевод на испанский
183 параллельный перевод
Sana güveniyorum vegeta.
Gracias, vegeta.
İşte geliyor!
¡ Vegeta, necesito tu ayuda por favor!
Vegeta nerede?
¿ Dónde esta Vegeta? Ya conoces a Vegeta.
Eee, bu sefer en azından, hayatta kaldığımız için Vegeta'ya teşekkür etmeliyiz.
¡ Que gracioso, porque es su culpa en primer lugar que tengamos un final feliz! Gracias Vegeta, no lo habría logrado sin tu ayuda.
Vegeta!
Vegeta!
Kakarrot benim ellerimde ölecek Saiyan'ların Prensi Vegeta-sama'nın! Onun işini senin gibi boş konuşan bir kuklanın bitirmesine izin vereceğimi mi düşünüyorsun?
Tengo mis propias razones para esperar la destruccion de Kakaroto, pero yo soy el Principe de los Saiya-jin... y no dejare que estos jugetitos me derroten!
Kakarrot, Piccolo, buna karışmayın!
Picoro! no se atrevan a interferir! Vegeta!
Bu arada, Piccolo-san ve Vegeta-san iyi mi?
por cierto, que paso con Picoro y Vegeta? conociendo a estos dos, estoy seguro de que estan bien.
Vegeta-sama...
Señor.
Sizi arıyorduk, Prens Vegeta.
Por fin, lo hemos encontrado Príncipe Vegeta.
Bizimle Yeni Vegeta Gezegenine kral olarak dönmenizi istiyoruz.
He venido a pedirle cortésmente que sea el Rey de nuestro nuevo planeta. Su nombre es Nuevo Vegeta, en su honor.
Yeni Vegeta Gezegeni mi! ?
¿ Un nuevo planeta Vegeta?
Sizin ellerinizde, evrenin en güçlü imparatorluğu oluruz!
Y con usted como nuestro líder, ¡ construiremos un imperio imparable! ¡ Salve Vegeta!
Efsanevi Süper Saiyan'ı sadece siz yok edebilirsiniz, Kral Vegeta!
Claro, que tendremos que detener al Super Saiyajin Legendario. Mi señor, sólo usted puede hacer esto.
Bir adımda, kurmaya başladığımız Yeni Vegeta Gezegeni Efsanavi Süper Saiyan tarafında düşürülebilir...
A su paso actual, incluso nuestro nuevo Planeta Vegeta el que nosotros tan difícilmente reconstruimos para usted sera destruido.
Bizim misafirimiz olun, Kral Vegeta'nın kanından olan, Prens Trunks.
Claro, usted también es bienvenido, Príncipe Trunks. Después de todo, usted es sangre real.
Vegeta!
¡ Vegeta!
Yeni Vegeta Gezegeni de ne?
El Rey de su propio planeta.
30 yıl önce Vegeta Gezegeni Freeza tarafından yok edildi.
Han sido 30 años desde que nuestra casa fue destruída por Frieza.
En büyük isteğimiz Yeni Vegeta Gezegenini inşa etmek. Bunu için tek yol baban gibi kendini göstermen,
Entonces desde ese día ha sido el trabajo de mi vida, construir un nuevo planeta Vegeta, no sólo para la causa de reunir la raza más poderosa en toda la historia, pero es para vengar y honrar a su padre,
Kral Vegeta, o bizim için büyük bir kayıptı.
el distinguido Rey Vegeta, quién estuvo lamentablemente perdido en la explosión.
Şimdi sen bize katıldın, en büyük dileğim gerçek oldu.
Ahora que ha decidido unírsenos, Vegeta, mi deseo de toda la vida se ha cumplido finalmente.
Kral Vegeta, Tanrı uzun ömürler versin!
¡ Salve, Vegeta!
Kral Vegeta, bu vahşiler uzak galaksilerden burada kendileri toplandı, ve size hizmet etmek için bekliyorar.
Estos hombres han venido aquí de los confines lejanos del universo. Están aquí para servirlo, Rey Vegeta.
Vegeta gerçekten hareketli biri, ha?
La impaciencia de Vegeta a veces me enferma.
Vegeta Efsanevi Süper Saiyan'ı yok etmek istiyor.
¿ Qué hacen aquí chicos? Vegeta fue llamado a destruir a este Super Saiyajin Legendario y nosotros teníamos algunas millas de aviador extras para gastar.
Kaio-sama'nın istediğini Vegeta'damı istiyor?
¿ De verdad? Supongo que Rey Kai también habló con él.
Vegeta, henüz Efsanevi Süper Saiyan'ı bulamadınız gibi görünüyor, ha?
Vamos Vegeta. No parece que estés teniendo algo de buena suerte encontrando al Super Saiyajin.
İşte Vegeta, hala sert yüzünü gösteriyor.
Bien, adiós entonces. Yo supongo que... te veré por ahí o algo.
Kral Vegeta, lütfen, lütfen yarına kadar bekleyin!
¡ Espere! Espere, Rey Vegeta por favor no vaya.
Ne olursa olsun, Vegeta'yı bu gün Kuruklu yıldız Gulmori, çarpana kadar burada tutmalıyım!
Si él sale ahora, será inútil. Tengo que convencerlo de quedarse más tiempo. ¡ El cometa Kumorie casi esta aquí!
Vegeta, seni beklemekten yorulduk!
¡ Vegeta! ¿ Vegeta, estas aquí adentro?
Vegeta, buradan ayrılmak için hiçbir nedene ihtiyacın yok.
Vegeta, no tienes que ir a ninguna parte.
Paragas, devam et ve Vegeta'ya Broly'nin Süper Saiyan olduğunu söyle.
Paragus, ¿ por qué no le dices a Vegeta que Broly es el Super Saiyajin Legendario?
Kral Vegeta, böyle bir şeyin olması mümkün değil.
Él debe estar confundido. Eso es prepóstero. No mencionar completamente imposible, mi señor.
Kral Vegeta, lütfen saraya benimle geri dönün. Baba!
Dejemos caer esta cosa sin sentido y vuelva a su palacio.
Senin kral olacağını söyledi, ve Yeni Vegeta Gezegeni kuracağınıda,
Este llamado Planeta Vegeta es nada más que una imitación.
Her şey oğlunun söylediği gibi.
Tu hijo tiene razón ciertamente, Vegeta.
Vegeta Gezegeni Kralı olarak, senin gerçekten söylediklerime inandığını görmek beni güldürdü!
Un pueblo imaginario para un Príncipe imaginario. Cómo tu padre estaría riéndose ahora mismo de tí.
Bir kere seni buraya Yeni Vegeta Gezegenine gömdükten sonra, geriye hiçbir düşman kalmıyor.
Oh, y una cosa más olvidé mencionarles Tontos.
Vegeta'nın saldırısında gözünü bile kırpmadı!
El ataque de Vegeta fue como nada para él.
Soylu bir Saiyan olan sen, Vegeta, iç güdüsel olarak Broly'inin gücüne ve barbarlığına kapılmış görünüyorsun.
Le da sentido que solo tú sentirías la profundidad y magnitud del poder verdadero de Broly. Siga, dígale Vegeta.
Broly büyüyünce kesinlikle harika bir savaşçı olacak, ve gelecekte Vegeta Gezegenine ve Prens Vegeta'ya hizmet edecek!
Señor, tenga misericordia de él. Podría ser una gran ayuda para el Príncipe Vegeta y nuestro planeta.
O zamandan beri, Vegeta, senden ve babandan intikam almayı düşünerek yaşadım.
Desde entonces sólo he vivido para la venganza. Si no en el Rey Vegeta, entonces en lo más próximo, su hijo.
Kımıldayabiliyor musun vEgeta?
Hey, ¿ puedes pelear aun? ¿ Qué?
Vegeta!
Kakaroto!
Selam, Vegeta!
¡ Vegeta!
Kral Vegeta, lütfen bekleyin!
¡ Señor!
Bu çok saçma.
¡ Vegeta!
Bir kere Broly'nin inanılmaz gücünü öğrenince, baban, Kral Vegeta...
Cuando él nació, los doctores informaron al Rey Vegeta rápidamente del poder raro de Broly.
Kral Vegeta!
Éso es exactamente lo que me angustia.