Venkman перевод на испанский
55 параллельный перевод
- Sizce bende var mı?
- ¿ Cree que la tengo dr. venkman?
- Ben Dr. Venkman, Dr. Stanz, Egon.
- Dr. Venkman, Dr. Stanz, Egon.
- Dr. Venkman... Bilimin amacı insanlığa hizmet etmektir, ama siz bunu kaçamak yapmak yada üç kağıtçıIık olarak algıIıyorsunuz.
- Dr. Venkman... creemos que el propósito de la ciencia es ayudar a la humanidad... ustedes creen que la ciencia es un juego.
- Hayır, Dr. Venkman.
- No, Dr. Venkman.
- Ben Peter Venkman. Ne yapabilirim?
Soy Peter Venckman.
Ben Dr. Venkman!
Es el Dr. Venkman!
"Venkman sözünün eriymiş."
"Venkman hace bien las cosas."
Venkman!
¡ Venkman!
- Venkman! Onu gördüm!
- ¡ Venkman!
- Spengler, Venkman ile beraberim!
- Spengler, estoy con Venkman!
Ray Stanz, Venkman.
Ray Stanz, Peter Venkman.
- Siz Peter Venkman mısınız?
- ¿ Es usted Peter Venkman?
- Evet, ben Dr. Venkman'ım.
- Si, yo soy el Dr. Venkman.
- Neden hayır? .
- ¿ Por qué no Dr. Venkman?
Biraz kalabalık olabilir. Sakin ol ve Dr. Venkman'ı rahatsız etme.
Deja de molestar al Dr. Venkman Solo relájate.
İşinizi kolaylaştırayım memur bey. Her şekilde işbirliğine hazırım.
Oficial, soy Peter Venkman, hay un malentendido y estoy dispuesto a cooperar en lo que pueda.
Sen şansını yitirdin, beni küçük düşürmüştün. Şimdi sıra bende.
olvídelo Venkman, tuvo su chance de cooperar pero le pareció mas divertido insultarme, ahora es mi turno.
- Senin ile hesaplaşacağız, Venkman.
- ¡ Te arreglare Venkman!
İnsan beyninin alamıyacağı kadar korkmuş durumdayım.
Lo siento Venkman, estoy aterrorizado y perdí la capacidad de tener pensamientos racionales.
Seninle çalışmak bir zevkti.
Fue bueno trabajar contigo Dr. Venkman.
Venkman...
¡ Venkman...
Oh, Venkman, özür dilerim.
Venkman, lo siento.
Ama Venkman olmaz.
Pero a Venkman, no.
Ben Peter Venkman.
Soy Peter Venkman.
O zamana kadar ben Peter Venkman size :
Hasta entonces. Peter Venkman les dice...
Lenny! - Pete Venkman.
Soy Pete Venkman.
- Merhaba, Venkman. - Selam, Pete.
- Hola, Venkman.
Bu yolda sana iyi şanslar.
Suerte con eso, Venkman.
- Bizi oraya götürebilirim. - Venkman.
Podemos ir hasta ahí.
Dr. Venkman lütfen mahkemeye söyler misiniz niçin siz ve arkadaşlarınız Birinci Cadde'ye büyük bir delik kazdınız?
Por favor, dígale al tribunal por qué usted y los demás acusados hicieron un gran pozo en medio de la Primera Avenida.
Venkman, aşağı indirmeye başla!
¡ Empieza a regresarlo, Venkman!
Dr. Venkman!
¡ Oiga, doctor Venkman!
Peter Venkman, bu Dr. Janosz Poha departman şefimiz.
Claro. Peter Venkman. Él es el doctor Janosz Poha, jefe de nuestro departamento.
- Şimdi Venkman'dalar.
Sí, fue a lo de Venkman.
- Bu ilginç. Venkman'ın bahsettiği tabloyu hatırlıyor musun?
Muy interesante. ¿ Recuerdas la pintura que Venkman mencionó?
- Dr. Venkman, Dana burada değil.
- Doctor Venkman, Dana no está.
Venkman konuşmamız lazım.
¡ Si! Tenemos que hablar.
Çok isterdim. Ama Dr. Venkman'a onun için çocuk bakacağıma söz verdim.
Sí, me gustaría pero le dije al doctor Venkman que iría a cuidar al niño.
- Hepsi senin, Venkman.
- Todo tuyo. Vamos.
Venkman, sen nasılsın?
- Venkman, ¿ cómo estás?
- Ve Venkman'ı da seviyorum.
- Y amo a Venkman.
Pekala, Venkman. Şimdi.
Camarero ahora.
İyi iş Dr. Venkman.
Buen trabajo, Dr. Bakeman.
Hayır, hayır, hayır.Bu benim eve gitmemden veya ortağımın Peter Venkman'la buluşmasından daha önemli.
¡ Oh, no, no, no! Esto es más importante que el que yo llegue a casa o que me compañero se encuentre con Peter Venkman
Peter Venkman!
Peter Venkman!
- Seninle çalışmak güzeldi Doktor Venkman.
Un placer trabajar con usted, doctor Venkman.
Niye Peter Venkman gibi giyindin?
¿ Por qué te has vestido como Peter Venkman?
Doktor Peter Venkman ve sebebi de babamın sıkı çalışmanın değerini öğretmek için bana iş bulması.
Es Doctor, y porque papá me consiguió un trabajo para enseñarme el valor del trabajo duro.
Sizinle çalışmak bir zevkti, Doktor Venkman. - Değdi.
Fue un placer trabajar contigo, Dr. Venkman.
- Dr. Foster, oldukça eminim ki Venkman Koleksiyonu'nun kütüphane müdürü olarak bütün bu işler iş tanımımın bir parçası.
- Dr. Foster, estoy muy segura de que este trabajo es parte de mi trabajo como conservadora jefa de la colección Venkman.
Peter Venkman, Raymond Stanz, Egon Spengler, ayağa kalkın!
¡ De pie!