Vent перевод на испанский
30 параллельный перевод
Beaume, Pommard, Chablis, Volnais. Ayrıca Beaujolais şarapları : Pouilly-Fuisse...
Los Pomerol, los Pommard, los Chablís... los Montrachèt, los Volnay, y después... los Beaujolais, los Puits Frisés, los Puits Elachés, los Moulin à Vent... los Fleurie, los Narbonne, los Brouilly, los Saint-Amours...
Moulin a Vent'71.
Moulin à Vent del 71.
Sanırım Fransa'da Taille-Vent'te yemiştim.
Creo que en Taille-Vent, en Francia la sirven así.
Aşçıbaşımız Taille-Vent'te eğitim görmüştür.
Nuestro chef aprendió en Taille-Vent.
Erkeğinizi geri kazanmanın basit ve ekonomik yolu seksi ve lezzetli bir piliç yemeği olan "Vol-au-vent" dir.
" El arte de recuperar a tu hombre es fácil con estas recetas económicas y sexis. El secreto del pollo vol - au - vent es un hojaldre delicado.
- Evet. - Böbrekli talaş böreği.
Riñón vol-au-vent.
- Pekala, dostum.
- Muy bien, Vent.
- Vent'i çıkarmak mı istiyorsun? - Her seferinde yalnızca bir kaç saniyeliğine.
- ¿ Quieres desconectarla?
Sadece biraz buzlu şarap ve biraz volovan.
Sólo un poco de vino fresquito y unos vol-au-vent.
Biraz buzlu şarap ve biraz volovan.
"Un poco de vino fresquito y unos vol-au-vent".
- Volovan da ne?
¿ Qué es un vol-au-vent?
Talaş böreğinin nasıl olduğunu bilmiyordum.
Yo no sabía cómo hacer un vol au vent ( pastel ).
Camımı açar...
¿ Puede abrir mi vent...
Jambona sarılmış ne olursa, bir de mantarlı Vol au Vent falan.
Que todo tenga tocino y que haya volovanes de champiñones.
Talaş böreği ister misiniz?
¿ Quieres un vol-au-vent?
"Le vent se lève."
"Le vent se lève."
"Le vent se lève, Il faut tenter de vivre."
"Le vent se lève. Il faut tenter de vivre."
"Le vent se lève."
"Le vent se lève".
Vent dışarı.
Llévenlo afuera.
Ben, o beni takdim edecek, ben de vantikilokluk...
Voy a, él va a presentarme. Voy a hacer mi ventribolismo. Vent...
Burada Vol-au-vent var!
¡ Los volovanes están por aquí!
Söylemiştim çocuklar Vol-au-vent!
Os lo dije, chicos. ¡ Volovanes!
Vol-au-vent! Harika!
¡ Volovanes!
Dorchester'da olduğundan beri yediği en iyi vol-au-vent'ler benimkilermiş.
Ella dijo que mis vol-au-vents fueron los mejores que había probado... desde que está en Dochester.
Buraya gel ve talaş böreklerine yardım et.
Entra aquí y ayúdame con estos vol-au-vent.
Darden'ın yanıp kül olmasından hemen önce Manga'nın bir şey belli etmemesine karar verdiğin gibi mi?
Al igual que cuando se decidió Squad no vent justo antes de Darden se incendió.
- Talaş böreği, evet.
Oh, sí, vol-au-vent.
Bu tavuklu volovanda ( börek ) nedir?
¿ Qué es "pollo à vol-au-vent"?
Ventılatör sonrası parametreleri kontrol et.
Vigila los parámetros.
Vol-au-vent!
¡ Volovanes!