Verad перевод на испанский
40 параллельный перевод
Merak etme, her şey yoluna girecek, Verad.
Todo saldrá bien, Verad.
- Şimdi şanslı olma sırası Verad'da.
- Ahora le toca a Verad.
Bilim, diplomasi... Verad.
ciencia, diplomacia...
- Verad had no choice.
- Verad no tenia elección.
I wouldn't have got out without Verad.
No hubiera salido sin Verad.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
Después de la operación, Verad ya no será el mismo.
He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts.
Será una mezcla de Verad, Dax, y todos los huéspedes anteriores.
Verad told me that you'd say things like that.
Verad me dijo que usted diría cosas así.
I'm not going to betray Verad.
No pienso traicionar a Verad.
No, not just Verad.
No sólo Verad.
I'm Verad Dax.
Soy Verad Dax.
- Verad never did that.
- Verad no haría eso.
Verad was under stress when he arrived.
Verad estaba tenso cuando llegó.
You're trying to turn me against Verad.
Intenta ponerme en contra de Verad.
Verad no longer exists.
Verad ya no existe.
All right, Verad Dax.
De acuerdo, Verad Dax.
Verad to Yeto.
Verad a Yeto.
- Verad to Yeto.
- Verad a Yeto.
You'll see me again, Verad.
Volverás a verme, Verad.
- You care about Verad.
- A usted le importa Verad.
Dax and Verad were never meant to be joined.
Dax y Verad no estaban destinados a estar unidos.
It's over now, Verad.
Se acabó, Verad.
You're not alone, Verad.
No estás solo, Verad.
- Bu doğru değil!
- ¡ Eso no es verad!
- Bunda gerçek payı var mı?
- ¿ Hay algo de verad en esto?
Bunu gerçekten yapar mısın?
- ¿ De verad harías eso?
Aşkta ve basketbolda her şey mubahtır, değil mi?
Todo justo ¿ En el amor y el baloncesto, verad?
- Kabul.
- ¿ De verad?
Gerçekten mi?
¿ de verad?
- nasıl... iki yatak odası gördük, doğru mu, Pablito?
Ya hemos visto los dos dormitorios, verad, Pablito?
Burası gerçekten de olanakların ülkesi.
Este sí es de verad el país de las oportunidades.
Gerçekten aptalca olan bir şey söylemeden... -... buradan çıksam iyi olur.
Tengo que salir de aqui antes de que diga algo en verad estupido.
Eğlenceli vakit geçiriyoruz, değil mi?
Um... Ok, así que sabes que nos divertimos juntos, ¿ verad?
Ama gerçeğin ne olduğunu biliyor musun, Ray?
¿ Pero sabes cual es la verad Ray?
Hayatınızda özel bir şeyi kaçırmış olmanızı düşünmekten nefret ediyorum.
De verad odio pensar en usted viviendo el resto de su vida preguntándose si se perdió algo especial.
- Gerçekten mi?
- ¿ De verad? - No lo sé.
Pek lezzetliymiş de.
Porque está delicioso, de verad.
Tek ailesi sensin değil mi?
Usted es su único pariente, ¿ verad?
Belki grubun Patsy'si olabilirim ama en azından gruptayım, değil mi?
Y puede que sea el Patsy del grupo, pero al menos soy parte del grupo, ¿ verad?
Sahi mi?
¿ De verad?