Verir misin перевод на испанский
7,027 параллельный перевод
Bana bir hırka verir misin lütfen?
¿ Me puedes traer una Sudadera, por favor?
Şimdi canım, bu gevrekleri kaselere koyarsam bunları herkese verir misin?
Oye, cariño, ¿ si pongo estas patatas en platos, se las acercarás a todo el mundo?
Dr. Clarkson'a kek verir misin?
Ofrézcale torta al Dr. Clarkson.
Bu suçu tekrar işlemeyeceğine söz verir misin?
¿ Me da su palabra de que no cometerá este delito otra vez?
Selam Patrick. Bir imza verir misin?
Hola, Patrick. ¿ Puedo tener tu autógrafo?
Epey nadir bir sayı. Kovalamam için birkaç gün verir misin bana?
Pues, es muy raro. ¿ Me das un par de días para rastrearlo?
Hey, Cat. Bana iki dakika izin verir misin?
Oye, Cat. ¿ Me puedes dar dos minutos?
Bana numarayı verir misin?
Dame el número, por favor.
Şimdi bana, bilmemeyi dileyeceğin bir şey öğrenmeden önce bunlardan kurtulacağına söz verir misin?
Ahora, ¿ vas a prometerme dejar esto antes de encontrar... algo que desearías no haber sabido?
Masum insanlara acı çektirmeye bir son verir misin artık?
¿ Disfruta causándole dolor a gente inocente?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Puedes darnos un minuto?
Sophia, Callie ile yalnız konuşmama izin verir misin?
Sophia, déjame hablar con Callie a solas, ¿ vale?
Bana bir şey söz verir misin?
¿ Me prometes una cosa?
- İzin verir misin?
¿ Te importa?
Verir misin artık şunu?
¿ Puedo pedírtela prestado por un segundo?
Bir dakika verir misin bana? - Olur.
- ¿ Puedes darme un minuto?
Bize bir dakika verir misin?
¿ Va a darnos un minuto?
Şu dünya küresini verir misin?
Trae el globo.
Ramona, bize biraz izin verir misin?
Ramona, ¿ Podrías darnos un minuto?
- Şef Seo, çakmağı verir misin?
- Jefe Seo, pásame un encendedor.
- Bloody Mary verir misin lütfen?
¿ Podrías servirme un un Bloody Mary, por favor?
Brian, bize biraz izin verir misin?
Oye, Brian, ¿ podrías darnos un segundo?
Biraz izin verir misin?
Ahora, ¿ te importaría escuchar?
Bize biraz izin verir misin?
¿ Nos disculparías un momento...
Biraz para verir misin?
¿ Puedo tener algo de dinero?
Kucağıma verir misin biraz?
¿ Puedo cargarla?
- Bana 5 Guinea borç verir misin?
- ¿ Me prestas cinco guineas?
Sadece, bize bir dakika verir misin lütfen?
¿ Podría darnos un minuto, por favor?
- Bize biraz izin verir misin?
- Discúlpanos, ¿ quieres?
İşememi bitirmeme izin verir misin?
¿ Te molestaría dejarme terminar de hacer pis?
- Bana bir uçurtma verir misin?
- ¿ Me regalas una cometa?
İzin verir misin?
¿ Te importa?
Alice, bir temizleme çubuğu verir misin, lütfen?
Alice, ¿ te importaría me pasa un hisopo, por favor?
Bir tane de bana verir misin onlardan?
¿ Puedes darme uno de esos?
Arkadaşlarımla bu yılki Comic-Con için bilet alamadık ve ben de kendi fuarımı açmaya karar verdim ve panel verir misin diyecektim.
Bueno mis amigos y yo no pudimos ir a la Comic-Con este año e intentaba comenzar mi propia convención e iba a preguntarle si podría ser uno de los panelistas.
Bize biraz izin verir misin? ... Gay?
¿ Nos disculparías por un momento...
Bana beş dakika izin verir misin?
¿ Me das cinco minutos?
Şimdi bize biraz izin verir misin?
Bien, ¿ nos disculpa un minuto?
- Hemen telefonu Jack amcana verir misin? - Tamam.
¿ Me pasas con tu tío Jack?
- Ahududuyu verir misin?
- Ah, ¿ puedes darme las frambuesas?
Ara sıra beni düşüneceğine söz verir misin?
¿ Me prometes que pensarás en mí a veces?
- Harley, bize biraz izin verir misin? Hadi.
Harley, ¿ nos disculpas un segundo?
- Bu onuru bana verir misin? Buyur.
¿ Te importa si hago los honores?
Wanda, kocaman bir kahve verir misin?
Wanda, un café gigante, por favor.
Yarın evi görmeye gelecekler. Anahtarları verir misin lütfen?
La jornada de puertas abiertas es mañana.
Angelina bebeğimle konuşmama izin verir misin?
Entonces déjame hablar con Angelina.
Oswald, izin verir misin?
Oswald, ¿ te importa?
- Siparişini verir misin?
¿ Puedes encargarlos?
Bana biraz izin verir misin?
No estoy bien.
- Snotlout, izin verir misin?
- Patán Mocoso, ¿ te importa?
Tamam, işimi bitirmem izin verir misin?
Bien. Bien. Claro.