Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ V ] / Vermedin

Vermedin перевод на испанский

3,681 параллельный перевод
Cep telefonu telefonuna cevap vermedin. Profesör de kendi telsizini denedi.
No contestaste tu teléfono celular, por lo que el profesor probó con su CB.
" onlara zaman vermedin,
" No le des tiempo,
" yer vermedin,
" No le des espacio,
Hiçbir şeye söz vermedin yalancı!
¡ No prometiste nada! ¡ Eres un mentiroso!
- Henüz haklarını vermedin.
- Aún no ha cedido los derechos.
Bana izin vermedin öyle değil mi?
No me dejaste, ¿ no?
Onları aramama izin vermedin!
¡ No me ibas a permitir llamarles!
Neden mesajlarıma cevap vermedin?
¿ Por qué no contestas mis mensajes?
Dondugunde neden onlara haber vermedin?
¿ Por qué no les informaste cuando volviste?
Birinin sana sinsice yaklaşmasına izin vermedin umarım.
Cuidado con que alguien te sorprenda.
Bana hiçbir şey vermedin, anladın mı beni?
No me diste ni mierda, ¿ me entiendes?
- Bana hiçbir bok vermedin.
- No me diste ni mierda.
Soruya yanıt vermedin.
Esa no es una respuesta.
- Bir ilaç falan vermedin mi?
- ¿ Le diste algún calmante?
- Çok özür dilerim, Em... - Telefonuna neden cevap vermedin?
- Lo siento, Em - - ¿ Por qué no contestas el teléfono?
Biliyor musun? John'a hiç ama hiç şans vermedin.
...... ¡ Tú nunca le has dado una oportunidad a John.
Haber vermedin. Güzel, gel bakalım.
No me advertiste Bien, vamos más
- Soruma cevap vermedin? - Hangi soruna?
- No has contestado.
Ona hiç şans vermedin.
- Ni siquiera le diste oportunidad.
Ve sen yapmama izin vermedin.
Y no me dejarías hacerlo.
Erin'e isteyerek zarar vermedin.
Sé que no le hiciste daño a Erin a propósito.
- Vermedin.
- No me lo diste.
Sana seslendiğimde neden cevap vermedin?
¿ Por qué no contestaste cuando te llamé?
Cevap vermedin.
No me contestaste.
Sana doğum günü kartı yolladım ama cevap bile vermedin.
Te envié un correo de cumpleaños y jamás me respondiste.
- Ona yardım etmeme izin de vermedin!
No dejabas que vuelva para ayudarlo! Yo nunca...
Ayrıca sen de cevap vermedin.
- y tú tampoco respondes el tuyo.
Benim yaşımdaki kadınlarla birlikte olduğuna dair hiçbir ipucu vermedin.
No has dado ninguna señal de ser el tipo de hombre que persigue mujeres de mi edad.
- Ama sen parti vermedin.
Pero no hiciste una fiesta.
Cep telefonuna cevap vermedin, bende buradan arıyorum.
He intentado llamarte, y estoy aquí.
- Bana oy vermedin mi?
- ¿ No votaste por mi?
Ona sayfaları vermedin, değil mi?
No le has dado las paginas, ¿ verdad?
- Cümlemi bitirmeme izin bile vermedin.
- Tú... - No me dejas ni terminar una frase.
Bu gece bana hiç yüz vermedin!
¡ Esta noche me has ignorado por completo!
Neden onu polise vermedin?
¿ Por qué no lo entregamos a la policía?
Söz mü vermedin?
¿ No lo prometió?
- Bana zamanında cevap vermedin
Pero no me diste una respuesta en el tiempo.
Sana karşı nazik olmaya çalıştıkça bana kaba dedin, ve hiç yüz vermedin.
"Cuando traté de ser digno de ti." "Tú ni siquiera me diste una segunda mirada."
- Daha önceden karar vermedin mi?
- ¿ No lo has decidido previamente?
- Cevap vermedin. Görev sırasında bıçaklanman anıları geri mi getirdi?
¿ Te recuerda cuando te apuñalaron en cumplimiento del deber?
Tabi ki vermedin.
Claro que no.
Sana doğum günü postası gönderdim sense cevap bile vermedin!
Usted pinchazo grosero! Te un cumpleaños e - mail enviado y que ni siquiera contestó.
Vermedin.
Usted no tiene.
Geleceksen neden haber vermedin?
¿ Por qué no me cuentas por qué has venido?
Frtnum ve Mason - rapor falan vermedin.
Fortnum y Mason... No me ha informado.
Merhaba öpücüğü bile vermedin.
Ni siquiera me besaste.
Neden adını söylediğimde cevap vermedin?
¿ Porque no respondiste cuando te llame?
Doğru kararı vermedin mi yani?
¿ Cree que no tomamos la decisión correcta?
Neden ona haplarından vermedin, ha?
¿ Eh?
Soruma cevap vermedin.
No respondiste a mi pregunta.
- Niye çağrılarıma, mesajlarıma cevap vermedin?
-... ni los mensajes de texto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]