Vietnam savaşı перевод на испанский
400 параллельный перевод
Vietnam Savaşı.
La guerra del Vietnam.
Cezayir Savaşı, Vietnam Savaşı, Biafra Savaşı...
La Guerra de Argelia, la Guerra de Vietnam, la Guerra de Biafra...
Vietnam savaşında görev aldı.
Servicio en la guerra de Vietnam.
Vietnam Savaşı süresince Amerika Birleşik Devletleri, savaş yıllıklarında görülmemiş kısıtlamalarla mücadele etmek zorunda kaldı.
Durante toda la guerra en Vietnam, los EE UU han ejercido... un grado de moderación sin precedentes en los anales de la guerra.
Vietnam Savaşı bittiğinde ne hissettiniz?
¿ Cómo te sentiste cuándo terminó la guerra de Vietnam?
Bu savaşın klasik sorusu hep şuydu : "Vietnam Savaşı'nda yanlış tarafta olma ihtimalimiz var mı?"
La pregunta solía ser "¿ Será posible que hayamos estado en el bando incorrecto... en la guerra vietnamita?"
Onlara herşeyi anlattım Vietnam Savaşı'nda nasıl çarpıştığını, ve hep iyi işlerde çalıştığını anlattım.
Les dije todo cuando estuviste en la guerra de Vietnam, Les dije que siempre tuviste buenos empleos.
Hanoi radyosu, Birleşik Devletlerle Kuzey Vietnam arasındaki anlaşmanın Vietnam Savaşı'na son verdiğini bildirdi.
Radio Hanoi anuncia el acuerdo EE.UU.-Vietnam del Norte... para acabar con la guerra de Vietnam.
Vietnam Savaşı, Watergate skandalı, ekonomik kriz onları hırpaladı.
Lo golpearon por todos lados : Vietnam, Watergate... la inflación, la depresión.
Bu da tam Vietnam Savaşı'nın ortasında oluyor.
¡ Y estábamos en mitad de la guerra de
Düşünsene eğer Vietnam Savaşı olmasaydı...
Solo piensa, si no hubiera sido por la guerra de Vietnam..
Vietnam Savaşı.
La guerra de Vietnam.
Koca Kartal yazar, Leonard Vietnam Savaşı kaçağı Lefty banka veznedarı, Doktor doktor Billy de New Jersey'li bir ayakkabı satıcısı.
Gran Águila es escritor, Leonard, desertor de la guerra de Vietnam, Zurdo, cajero, Doc, médico... y Billy, vendedor de zapatos de Nueva Jersey.
Bu adamlar Vietnam Savaşı bittikten dört gün sonra Hanoi Bankası'nı soydular.
Estos tipos asaltaron el Banco de Hanoi cuatro días después de que acabó la guerra de Vietnam.
O iki herifi Vietnam Savaşı sonundan beri aradıklarına inanabiliyor musun?
Han estado buscando a estos patanes desde el fin de la guerra de Vietnam.
Amerika'nın savaş şehitlerini andığı gün olan bugün... Vietnam savaşı şehitleri için de özel bir tören düzenlendi.
El día que los EE.UU. recuerda a sus muertos en la guerra se ofrece un saludo especial a los que murieron en Vietnam.
Vietnam Savaşı'nın Kişisel Muhasebesi.
RELATO PERSONAL DE LA GUERRA DE VIETNAM Por Roger Cobb
Albay John "Hannibal" Smith, Teğmen Templeton Peck ve Çavuş B.A. Baracus, Vietnam Savaşı'nın efsanevi A Takımı.
Coronel John "Hannibal" Smith, Teniente Templeton Peck, y el Sargento M.A. Baracus, el legendario A-Team de la guerra de Vietnam.
Bu Amerika yönetiminden, Vietnam Savaşı hakkında gizli bir meclis ifadesi. Kuzey Vietnam Ordusu'ndan Albay Chun Van Quyet'a ait.
Es un testimonio secreto de la conducta de los EEUU en el conflicto de Vietnam, de un Coronel Chun Van Quyet... del Ejército Norvietnamita.
VIETNAM'DA SAVAŞ BİTSİN
Estados Unidos vuelve a casa. - ¡ Estados Unidos vuelve a casa!
Ne yazıyordu notta? - "Vietnam'daki savaş bitsin." Öldü.
- Paz en Vietnam.
- Tamam, yani Asya'daki savaş, Vietnam.
Bueno, la guerra en Asia. El Vietnam.
Ufacık bir ülkeye son dünya savaşında atılandan daha çok bomba yağdıran ve Asya'nın Amerika'ya ait olduğu gibi yanlış bir doktrini savunan Amerikalılar.
Ya echaron más bombas sobre Vietnam que durante la 1ª guerra mundial,... y se equivocan al decir : "Asia para los americanos"
Sartre, Tribunal'de, Vietnam'da işlenen savaş suçlarına karşı Nuremberg'e başvurulmasını tavsiye etti.
Sartre sugirió al Tribunal que se aplicaran las conclusiones de Nuremberg que los crímenes de guerra en Vietnam.
Amerika'nın savaş sürerken Vietnam yerlileri için istediği idamın aynısı.
La misma ejecución que pasa en Vietnam, por la ejecución Estadounidense de los indígenas de Vietnam.
İnsanlar silahlarla oynuyorlar. Vietnam'da savaş var.
La gente es... todas estas pistolas de juguete y Vietnam...
... İkinci Dünya Savaşı'nda bulundunuz mu?
¿ Estuvo en Corea, en Vietnam o en la Segunda Guerra? No ha visto lo que yo vi.
"Vietnam'da kadınlar erkeklerin yanında ülkelerini sosyalizmden kurtarmak için savaşıyorlar."
En Vietnam las mujeres combaten con los hombres para liberar su patria... y por su revolución socialista.
Ne ırkçılıktı, ne yoksulların çektiği acı, ne de Vietnam'daki savaş.
No fue racismo... el pobre oprimido ni la guerra de Vietnam.
Vietnam'la olan savaşı doğru buluyor musunuz, efendim?
¿ Aprueba usted la guerra de Viêtnam?
Kesinlikle programda çok daha fazla yer alır. Devrimci savaş... Küba, Arjantin, Vietnam.
Sí se habla mucho en el programa de guerra revolucionaria, de Argelia, de Cuba, de Vietnam...
Kuzey ve Güney Vietnam halkları sadece özgürlük, bağımsızlık ve ulusal birlik için savaşıyordu.
La gente de Vietnam del Norte y Vietnam del Sur... sólo luchan por la libertad, la independencia y la unión nacional.
... "güvenli bölge" gibi Vietnam'daki savaş politikalarının esas gerçeğini örtmek amaçlı tanımlar uyduranlar da onlardır.
"zonas libres de fuego," "áreas seguras", etcétera,... para ocultar la realidad de su política de combate en Vietnam.
Amerika kaç yüzyıl savaşırsa savaşsın size diyorum ki Vietnam'ı asla ele geçiremeyecek.
No importa cuántas décadas combata América,... nunca conquistará Vietnam. Nunca. Te lo digo para que vuelvas y se lo repitas al Presidente Nixon.
"Evet takım. Vietnam'da savaşın,.." " 1965'ten 1968'e kadar bu bokun içinde ne gerekiyorsa yapın.
Peleen en Vietnam ", y toda esa mierda desde 1965 a 1968.
Özellikle de Kuzey Vietnam'a yapılan provakasyonlarla ilgili. Tonkin Körfezi'ndeki savaş öncesi ve sonrası hadiseler ile ilgili. Kuzey Vietnam'ı bombalama planları ile ilgili.
Johnson, por supuesto, mintió y mintió y mintió... acerca de nuestras provocaciones a los norvietnamitas,... antes y después de los incidentes del golfo de Tonkin,... acerca de los planes de bombardear Vietnam del Norte,... y la naturaleza de la acumulación... de tropas americanas en Vietnam.
Vietnam. Savaş Diyarı.
Estamos en Vietnam.
Dien Bien Phu'da ( Vietnam-Fransa Savaşı ) biz kaybettik, Cezayir'de biz kaybettik.
En Dien Bien Phu, perdimos. En Algeria, perdimos.
" Ufuktaki savaşAmerikalılar Vietnam'daki savaşı ABD nin kazanabileceğine inanmayı güç buluyorlar.
" La guerra en el horizonte. La gente americana puedo encontrar difícil de creer... que EE.UU. está ganando la guerra en Vietnam,
Vietnam'ın en iyi savaş pilotlarından biri.
Fue uno de nuestros mejores pilotos de combate en Vietnam.
Onlardan biri Chow adında bir Vietnam savaş suçlusu.
Uno es un criminal de guerra vietnamita, Chow.
Amy, biliyorsun Vietnam savaş suçlusu ve yeraltı kralının oğlunu eroin ticaretinde yakalamak sayesinde sen çok büyük bir muhabir olacaksın.
Sabes, Amy, tú serás una gran reportera con un criminal de guerra vietnamita y el hijo de un líder de los bajos fondos arrestado por tráfico de heroína.
Vietnam'da savaş takımıydık.
Éramos combatientes en Vietnam.
Üzgünüm, babam onların savaş çabalarını desteklediklerini ve midedeki enzimleri çürüttüğünü söylüyor.
Lo siento, mi papá dice que apoyaron la guerra de Vietnam y que destruyen las enzimas gástricas.
Ama komşusu Vietnam'daki savaş sınırlarını aştı,... ve Kamboçya'ya da sıçradı.
Pero la guerra en Vietnam, país vecino, saltó la frontera... y la lucha se extendió rápidamente a Camboya, que era neutral.
Yeni Çin Radyosu bildiriyor. Vietnam ve Demokratik Kamboçya arasındaki savaş sınırlarda bir takım değişmelere neden oldu.
La radio de China informa que la lucha entre Vietnam... y Camboya ha estallado en muchos frentes.
Buradaki insanların Albay Braddock'un Vietnam'da savaş suçu işlediğine dair kanıtları var.
Estas personas fueron testigos de algunos de los crímenes de guerra...
- 2.nci Dünya Savaşı.
- ¿ Vietnam?
Çavuş Lawrence Opelka. Yargılandınız ve Vietnam halkına karşı savaş suçu işlemekten... suçlu bulundunuz ve ölüme mahkum edildiniz.
Sargento Lawrence Opelka se le ha juzgado y es culpable de crímenes de guerra contra el pueblo de Vietnam y ha sido condenado a muerte.
- Vietnam'daki savaş esirlerinin izini bulmak.
- Buscar prisioneros de guerra en Vietnam.
Sen, o koca göbek Vietnam askerlerinden değilsin. Savaş karşıtlığıyla kariyer yapmadın.
Sé que no eres uno de esos veteranos de Vietnam profesionales que se ganan la vida quejándose de la guerra.