Vitaly перевод на испанский
68 параллельный перевод
Vitaly Isayevich, tehlikede nasıl paniklendiğini unutmuş gözüküyorsun.
Por lo visto, has olvidado qué es el pánico, Vitali Isáievich.
VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN
VLADIMIR SAMOILOV VITALY SOLOMIN
Bu Vitali. Küçük kardeşim.
Éste es Vitaly, mi hermano pequeño.
Vitali, orada oyalanmayı kes, seninle konuşmam gerek...
Vitaly, deja de hacer el gilipollas.
Gazeteleri okudun mu Vit?
¿ Lees los periódicos, Vitaly?
Vitali, pancar çorbanın tadına baktım.
Vitaly, he probado tu sopa de remolacha.
Vitali ve benim için tek seçenek el altından silah satmaktı.
A Vitaly y a mí sólo nos quedaba el mercado negro de armas.
Vitaly.
Vitaly.
Bugüne kadar Vitali'nin neden kaçtığını anlayamadım.
Aún hoy, no sé de qué huía Vitaly.
Belki de kaçtığı sadece Vitali'ydi.
Quizá huía del mismo Vitaly.
Vitali, artık arabadan inmen gerek.
Vitaly, necesito que salgas del coche.
Vitali, burada harika vakit geçireceksin.
Vitaly, lo pasarás muy bien.
Vitali'yi gördüğüme hiç bu kadar sevinmemiştim.
Nunca me había alegrado tanto de ver a Vitaly.
Bu da kim Vitali?
¿ Quién es ésta, Vitaly?
Vitaly, böyle şeyler hep olacak.
Siempre lo hemos sabido.
Anlaşmayla o kadar meşguldüm ki, Vitaly'nin kafasından geçenleri hiç tahmin edememiştim.
Estaba tan concentrado en el trato, que no imaginé lo que pasaba por la mente de Vitaly.
Ama kesin anladığım bir şey varsa, o da Vitaly'nin silah kaçakçılığının ana kuralını çiğnediğiydi.
Pero hay algo que sí que entiendo, y es que Vitaly rompió la primera regla del tráfico de armas.
Katliam tam olarak Vitaly'nin öngördüğü gibi gerçekleşti.
La masacre tuvo lugar exactamente como Vitaly había predicho.
Monrovialı bir doktora Vitaly'nin vücudundaki kurşunları çıkarması ve sahte bir ölüm belgesi hazırlaması için yirmi dolar ödedim.
Pagué 20 dólares a un médico de Monrovia para sacar las balas del cuerpo de Vitaly... y para que redactara un certificado de defunción falso.
Vitaly Zykov, eski Sovyet günlerinde, Dimitri Kuzinin başkanı olduğu bir partinin sağ koluydu.
Vitaly Zykov, en los antiguos días soviéticos era la mano derecha de un jefe de partido llamado Dimitri Kuzin.
Tamam, o zaman Vitaly Chernobyl karakterini biliyorsun.
Bien, ¿ entonces conoces al personaje Vitaly Chernobyl?
Vitaly Chernobyl and the Meltdowns'ın solisti, ukrayna nükleer fuzz-grunge akımının öncüsü, tam anlamıyla sert çocuk?
Um, ¿ el cantante de Vitaly Chernobyl y los Desastres Nucleares, pionero del movimiento fuzz-grunge nuclear ukraniano. Un tío de puta madre.
Vital Chernobyl harika biri.
Vitaly Chernobyl es el puto amo.
- Sonra da herif... - Hey, biraz düşündüm de Vitaly Chernobyl olarak tamamen iğrenç olmayabilirsin.
Hey, he pensado en ello y mmm... puede ser que no apestes del todo como Vitaly Chernobyl.
Anladım, birdenbire süper bir Vitaly Chernobyl oldum ben de.
Oh, de acuerdo, por eso de repente soy un increíble Vitaly Chernobyl...
Hadi ama Vitaly, çok kötüsün.
¡ No seas cruel, Vitaly!
Vitaly şaka yapıyor.
Vitaly sólo está jugando.
- Elbette! Vitaly'nin yanında kalırsınız!
¡ Pueden dormir con Vitaly!
Vitaly'nin hoşuna gittiğini sanmıyorum.
¡ Creo que a Vitaly no le gusta la idea!
Hey, Vitaly!
¡ Hola, Vitaly!
Vitaly... aramızda en büyük yıldız oydu.
Y Vitaly era la más grande estrella de todas.
Vitaly yok olunca sirk de yok oldu.
lo que le pasa a Vitaly, le pasa al circo.
Herkes böyle düşünüyordu Vitaly, ta ki Fransız Kanadalılar gelene kadar. Geldiler, ipte sallandılar, düz duvara tırmandılar ve ortalığı dağıttılar.
Eso pensaban todos hasta que llegaron los franco canadienses borrachos de miel y píldoras baratas y cambiaron el paradigma.
Vitaly, ben de ona güvenmiyorum ama hiçbir şey yapmadan oturup yuvarlanmaktan sıkıldım.
Quizá yo tampoco confíe en el pero estoy cansada de sentarme y levantarme y rodar.
Vitaly, baksana, belki sen de çemberden atlarsın, ha?
Oye, Vitaly, quizá puedas saltar por dos aros, ¿ no?
Vitaly!
¡ Vitaly!
- Vitaly nerede?
- ¿ Dónde está Vitaly?
Vitaly'yi gördün mü?
¿ Has visto a Vitaly?
Vitaly... gösteriye çıkmıyor!
Vitaly... ¡ se niega a aparecer!
Vitaly, ne yapıyorsun?
¿ Qué estás haciendo?
Nereye gitti o?
¡ Anda! ¿ Dónde está ese Vitaly?
Öyle biri yok artık.
Ese Vitaly ya no existe.
Sen hep imkansız olanı yaptın Vitaly.
Siempre fue imposible, Vitaly.
Adı Vitaly Berzin.
Su nombre es Vitaly Berzin.
Vitalij Jeremenko.
Vitaly Eremenko.
Vitaly Yurchenko, Vitaly Yurchenko. Neden Sovyetler Birliğine döndüğünüzü söyler misiniz?
Vitaly Yurchenko, Vitaly Yurchenko, podría decirnos, ¿ por qué ha vuelto a la Unión Soviética?
Benim adım Vitaly Yurchenko.
Me llamo Vitaly Yurchenko.
Sonra bu adamları ölüme göndermek çok zor olacak, Vitaly Isayevich. Ve bunu yapmalıyız.
Entonces, será difícil mandarlos a la muerte, VitaIi Isáievich.
Ah, Vitaly Isayevich.
¡ Ah, VitaIi Isáievich!
Evet, biliyorum.
Sí, conozco a Vitaly Chernobyl.
Viva Vitaly! Daha dar!
¡ Más chico!