Vivaldi перевод на испанский
103 параллельный перевод
Tuvaletlerde Vivaldi'nin çaldığı masalarda mumların olduğu sanatsal bir yer.
¿ Un cabaret de lujo? No, señor. Más bien un local de carácter bohemio... con velas en las mesas y violines en los "Waters".
Vivaldi adında bir adam yazmış bunu.
La escribió un tal Vivaldi.
Beethoven'dan Vivaldi'yi bile çalamaz yani.
Ni siquiera puede distinguir a Vivaldi de Beethoven.
Çocuklar sana deli oluyor, Haydn'i de Vivaldi'yi de unuttular.
Los chicos están tan locos por ti que olvidaron a Haydn y Vivaldi.
... Muhasebeci Mario Vivaldi.
Contable Mario Vivaldi.
- Merhaba, Vivaldi.
- Hola, Vivaldi.
- Selam, Vivaldi.
- Hola, Vivaldi.
- Selam Vivaldi.
- Hola Vivaldi.
Benim, Vivaldi.
Soy yo, Vivaldi.
Muhasebeci Vivaldi, doktor Spaziani,..
Contable Vivaldi, doctor Spaziani,
- Ben deniz, Vivaldi Mario.
- Encantado, Vivaldi Mario.
Evet, muhasebeci Vivaldi Mario bizden biriymiş gibi düşünülecek.
Sí, el Contable Vivaldi Mario puede considerarse uno de los nuestros.
İmza sahibi, muhasebeci Mario Vivaldi, Roma doğumlu, vesaire... gerekli görüldüğü takdirde tasdikli sertifikaları başarı sırasına göre listeleyecektir.
El abajo firmante, Contable Mario Vivaldi, nacido en Roma, etc., hará, de ser necesario, una relación de los certificados que así lo atestiguan en orden sucesivo.
Ben Vivaldi Giovanni.
Soy Vivaldi Giovanni.
- Sevgili Vivaldi...
- Querido Vivaldi...
- Muhasebeci Mario Vivaldi?
- ¿ Contable Mario Vivaldi?
Çatışmada,.. ... 22 yaşındaki Mario Vivaldi adında bir muhasebeci öldürüldü.
A causa de los disparos, un joven contable de 22 años llamado Mario Vivaldi ha perdido la vida,
- Bay Vivaldi.
- Señor Vivaldi.
Sevgili Vivaldi, seni gerçekten bir kardeşim olarak çok iyi anlıyorum ancak ne yazık ki şu an zavallı Mario için uygun bir yer bulacak durumda değiliz.
Querido Vivaldi, tienes toda mi comprensión de hermano, pero... desafortunadamente, por el momento somos incapaces de encontrar un acomodo prominente para su pobre Mario.
Bay Vivaldi?
¿ Señor Vivaldi?
Matteo'nun oğlu Vivaldi Giovanni. İşte şu şeyle... bir kriko.
Vivaldi Giovanni, de nombre Matteo, con esa cosa... el gato.
- Vivaldi, doktor seni arıyordu.
- Vivaldi, el doctor te busca.
- Benim, Vivaldi.
- Soy Vivaldi.
Sevgili Vivaldi, emekli oluşunuzla,.. ... bölümümüz büyük bir kayıp içinde.
Querido Vivaldi, con tu jubilación, nuestra sección pierde una de sus columnas.
Bravo, bravo, Vivaldi, En iyi dileklerimiz sana.
Bravo, bravo, Vivaldi, nuestros mejores deseos.
Vivaldi konserine biletlerim vardı. Doğal olarak onlar da yandı.
Tenía entradas para ver el concierto de Vivaldi, y tampoco pudo ir.
Vivaldi'yi sever misin? Telemann?
¿ Te gusta Vivaldi?
- Vivaldi, kemanlar, şampanya.
- Vivaldi, violines, champán. - Le encanta el Plaza.
Vivaldi'den ve kırda uzun hafta sonlarından.
Vivaldi y los fines de semana largos en la campaña.
Shubert, Vivaldi | Shinichiro Ikebi
Schubert y Vivaldi ejecutada por Shinichiro Ikebi
- Size hakaret etmem Bay Vivaldi.
- Yo jamás lo insultaría, Sr. Vivaldi.
Herkes bilecek ki, Tony Vivaldi bir numaradır.
Todos van a saber. Tony Vivaldi... es el número uno.
Tony Vivaldi ve Torelli çetesi birleşiyor.
Tony Vivaldi... y la mafia de Torelli... van a aliarse.
Vivaldi ile Torelli birleşiyor.
Vivaldi va a aliarse con los Torelli.
Vivaldi'nin ona dediklerine inanma.
Desconfía de lo que Vivaldi le dijo.
- Vivaldi'yi nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes que Frank mencionó a Vivaldi?
O halde terasta ne söylediğimi nasıl bildin?
¿ Cómo sabes lo que dije en la terraza de Vivaldi?
Şu Vivaldi, cenazede bir şey olacağını söylemişti.
Oí a Vivaldi decir que algo iba a pasar en un funeral.
Cenazede patlayıp bütün Torelli çetesini ortadan kaldıracak.
Estalla Leo en el funeral y mata a toda la mafia de Torelli. La ciudad es de Vivaldi.
Vivaldi cenazeyi basacak.
Vivaldi va a volar ese funeral.
Yani Vivaldi gibi bir pislik torbasıyla anlaşma yaptın.
Así que hiciste un trato con el desgraciado de Vivaldi. Exactamente.
Vivaldi, Torelliy'le birleşti.
Vivaldi hizo las paces con Torelli.
Onu rahat bırakmam karşılığında bana kardan pay verecek.
Así que, Vivaldi me dará un porcentaje de las ganancias para que no me meta.
Vivaldi, Beethoven, Mozart, Palestrina.
Vivaldi, Beethoven, Mozart...
Önce hava yaratmak için Vivaldi.
Ahora, para ambientar Vivaldi.
Şu an Boston'da Vivaldi umurumdaymış gibi davranabilirdim.
Podría estar en Boston simulando que me interesa Vivaldi.
- Vivaldi. Four Seasons.
Cuatro estaciones.
Vivaldi, Valenti.
Vivaldi, Valenti.
Vivaldi. ( Dört mevsim )
Vivaldi.
Bahar geldi ya, Vivaldi'nin "Four Seasons" albümünden "Bahar" adlı parçayı çalsak nasıl olur?
¿ empezamos el programa con La primavera de Las cuatro estaciones?
Hatta rap bile değil, Vivaldi tarzı klasik müzikler.
No hablo de Sugarhill Gang, sino de clásicos como Vivaldi.