Voilá перевод на испанский
521 параллельный перевод
İşte tozluklarınız mösyö!
¡ Voilá, Monsieur!
Voila, bir yumurta!
¡ Voilá, un huevo!
Voila. Bir, iki, üç, kırık!
Voilá. ¡ Un, dos, tres y crac!
Bak..
¡ Voilá!
İşte böyle.
voilÁ.
Sihirli sözü söylüyorum, abracadabra. Ve presto, gitmiş.
Digo las palabras mágicas, abracadabra, y voilá, desaparece.
- İşte!
- Voilá.
İşte bu!
Voilá.
Sonra bilgisayar modeli çıkardığında moleküller tekrar yerine düşmeye başlar ve voilá!
Entonces, cuando la computadora reproduce el modelo, las moléculas caen en su lugar, y voilà!
- İşte!
- Voilá!
Ne işte?
¿ Qué Voilá?
Açarken aşağı bastırarak çevriliyor... İşte! İnsan beyni.
Para abrir, presione hacia abajo, mientras se gira... y voilá, el cerebro humano.
Voila!
¡ Voilá!
Ama neden uymuyor?
Voilá.
Bence bu, 1 metre 40 santim boyunda 79 kilo ağırlığında 54 yaşında bir kadın. Voila!
Diría que es una mujer de 1,50 m., de 80 kg. De peso, de 54 años. ¡ Voilá!
İşte tam bir "pukka sahip".
Voilá... ce qu'on apelle le paque à cinq.
O yüzden... İşte.
Bien voilá.
Şimdi şunu izle. İşte oldu.
Ahora mira esto... "¡ Voilá!"
Ya işte.
Voilá.
- Voilá.
- Voilà.
- Voilá!
¡ Voilà!
Okul kütüphanesine gittim bir sürü kadın dergisi aldım ve küçük parfüm hediyelerini kestim. Ve işte!
Fuí a la librería de la escula recorté las muestras de las fragrancias, las mezclé y voilá.
İşte bu kadar.
Voila.
İşte burada!
Voila.
- Voila.
- Aquí tiene.
Voila! Oh!
"Voilà".
Yaşasın. Voila! Brigitte!
¡ Voila, Brigitte!
- Voila, monsieur.
- Voilà, monsieur.
Voila, daha ne istersin?
Voilà, ¿ qué tienes?
- Voila, monsieur. - Yalnız iki şeye ihtiyacımız var.
Te necesitamos sólo para dos cosas.
Ona deli oluyorum, voila tout! ( voila tout = hepsi bu )
Estoy loca por él, es todo.
Evet, voila tout.
Sí, es todo.
Voila, madame. Daha yukarı.
Vuele, señora.
Bitti.
Voilá!
Et voila.
Et voila.
- Et voila.
- Et voila.
Voila "
Voilä "
Affedersiniz, Bayan Lumley.
Disculpeme, señorita Lumley. ¡ Voila, niñas!
Karayiplerde biraz yelken açın, tekneyi sudan çekin, orta kısmı omurgadan ayırın ve "voila".
Viaje por el Caribe, sáquelo del agua, quite la sección central de la quilla y ya está.
"Işık olsun." Ve işte, ışık!
Sea la luz. ¡ Y voila! Hay luz.
Bir şekilde şişeye karbonat karıştı. Voila!
Es algo terrible.
Oley.
¡ Voila!
İşte.
Voila.
Voila!
Voilà!
Regardez, voila, mösyö David Warfield.
- El Señor... David Warfield. - ¿ David Warfield?
İşte, adamım.
Voila, mi hombre.
bir grup görmek istiyordunuz, biz yemek yemek istiyorduk, işte oldu evet baba en mükemmel grup ay ışığını hatırlar gibiyim benim kişisel favorilerimdendir.
Ustedes querían ver una banda... Nosotros queríamos una cena... Voila.
İşte.
Voilá.
Lewis ağacımı yaktı, ben de en iyi şekilde başka bir tane buldum. Voila.
Louis quemó mi árbol y lo reemplazo con lo mejor que puedo. "Voila"
İşte!
¡ Voila!
Orada işte!
Voila.