Vucudunun перевод на испанский
20 параллельный перевод
İlk gösteride şu keskin eğri kılıcı yutacak, Ve sizler onun vucudunun kılıca göre nasıl kıvrıldığının farkedeceksiniz Kılıcın eğriliğine göre boynu nasıl şekillenecek.
Primero va a tragarse esta espada curva... y notarán que tiene que encorvarse... para que la espada pueda atravesar su cuello curvo.
İnsan vucudunun çok sayıda savunmasız yeri vardır :
El cuerpo humano tiene numerosos puntos vulnerables :
Vucudunun ve beyninin... Sadece küçük bir yüzdesini kullanıyorsun.
Usas apenas una fracción... del poder que encierran tu cuerpo y tu mente.
Doktorlar, "Evet, ben hayatımı insan vucudunun belli bir bölgesine her gün, her saat, her dakika adıyorum."
Los doctores dicen, "Sí, yo me limitaré a la única parte del cuerpo humano especialmente ofensiva todo el día, todos los días. Yo lo haré".
Ve sonra bir araba çalacağım ve Jersey'e süreceğim ve vucudunun her bir küçük parçasını toplayıp... plastik bir torbaya koyup eve getireceğim... ve şömineye atıp yakacağım.
Y entonces robaré un auto y manejaré hasta Jersey y juntaré todos los putos pedacitos... de tu cuerpo, los pondré en una gran bolsa plástica, los llevaré a mi casa... los pondré en la chimenea y los encenderé.
Senin ölü vucudunun üzerine Sahiba'yı yollayacağım.
¡ Sino despediré a Sahiba sobre tu difunto cuerpo!
liseye gitmek heyecan vericiydi duygularini kontrol etmek vucudunun istekleri hersey degisiyor karamsarliga kapildim hersey cok karisikti neden arkadas gibiyim?
Llegas al instituto lleno de miedo y excitación Son tantas las emociones, que tu cuerpo apenas puede manejar todas las sensaciones que lo recorren Y entonces todo empeora
İnsan vucudunun çoğunluğu sudan yapılmıştır, ama biraz metal partikülleri de içerir.
El cuerpo humano está hecho casi todo de agua. Aunque también contiene algunas partículas metálicas.
Çünkü bu büyük "beni sinek gibi ezebilirsin" vucudunun arkasında, bir kalp var.
Porque tras esa placa y ese gran "Podrías aplastarme como una mosca" pecho, hay un corazón.
Karikatür sanatı bundan beslendi, bize insan vucudunun sınırlarını zorlatan da bu,
El arte de la caricatura está lleno de ello. Es lo que nos atrae de las formas humanas extremas.
Tim'in vucudunun kötü durumu Cherly'yi canlı bulma ümidimizi azalttı.
Debido al desagradable estado del cuerpo de Tim, tenemos pocas esperanzas de hallar a Cheryl con vida.
Bu sirada, suphelinin Bay Salamanca oldugunu teshis ettim ve vucudunun ortasinda, kursun yarasi gibi gozuken yarasini gordum.
En ese momento identifiqué al sospechoso como el señor Salamanca. Y he notado que tenía una herida de arma de fuego.
İnsan vucudunun % 60 sıvıdır.Elbette kanı boşaltabilirdim biraz yükü hafifletebilirdim Bunun için sizden özür dilerim.
60 % del cuerpo es líquido. Creo que pude drenar la sangre de él para aligerarlo.
- Vucudunun sol tarafı iyi mi?
- ¿ Cómo sientes tu lado izquierdo?
O Titan vucudunun içinde bir insandı!
Tiene inteligencia. Es un humano en un cuerpo de titán.
- Yani, sana vucudunun üstünde duracak en sıcak şeyi verdim.
- ¿ Qué quieres decir? - Lo que quiero decir es que te dí... la cosa más caliente que ha estado sobre tu cuerpo.
Vucudunun iki kati bir kafa bacaklarinin arasinda bir kuyruk, penceler, bir kirmizi goz hem kiz hem de erkek organlari.
Una cabeza el doble de grande que su cuerpo, una cola entre las piernas, garras, un ojo rojo, las partes íntimas de un niño y una niña.
İNCİL, İNSAN VÜCUDUNUN ANATOMİSİ UYGULAMALI MATEMATİK...
SAGRADA BIBLIA Anatomía Humana
İNSAN VÜCUDUNUN YETENEKLERİNE ÇOK İLGİM VAR.
Estoy obsesionada con las habilidades del cuerpo humano.
"İNSAN VÜCUDUNUN HATALARI" Çeviri : st. forester "İNSAN VÜCUDUNUN HATALARI" Çeviri : st. forester
ERRORES DEL CUERPO HUMANO