While перевод на испанский
129 параллельный перевод
Bu kesinlikle Alexander Woollcott'un "Roma Yanarken" adlı kitabı ile yakından ilgiliydi.
Alexander Woollcott también contó la leyenda en su libro While Rome Burns.
Sana söylemiştim ucuz değilim diye, but I think you'll find it's worth your while.
Le dije que no le saldría barato, pero creo que esto le merecerá la pena.
Take this money. It's enough to live on for a while.
Tomen este dinero.
# While I draw this fleeting breath
Mientras exhale este fugaz aliento
# # I have you two # # Someone to smile once in a while with
Alguien con quien sonreír De vez en cuando
# # While I'm turning around and around
Mientras volteo una y otra vez
# Olsun, şimdilik sorun yok
♪ Is all right for a while ♪
- ¶ While we rally'round the flag, boys ¶ - ¶ Rally once again ¶
Mientras nos reunimos alrededor de la bandera una vez más
"... and imagine frothing dragons while you sit and wreck your lungs? " " And I must be permissive... "
"... and imagine frothing dragons while you sit and wreck your lungs? "'
"Purple haze all around."
"Excuse me while I kiss the sky."
# While the band plays a cowboy tune
Mientras la banda toque una canción de vaqueros...
* Ve bunu yapıyorum bebeğim, uzunca bir süre *
# And I've been doin'it for a while, yeah
* Bir süre daha *
# For a while
* Dalmışken kendi country havasına *
# While he's plowin'to the country blues
* Sürerken babasının toprağını *
# While he's plowing up his daddy's land
* Denver'da ise *
# While up in Denver
# You know that feelin'only lasts a little while # # You just stick with us #
# Deseo volver ahí # # con las cosas ahora conozco. #
Döndüğüne sevindim Gençliğim geçmeden
Glad you came back While I'm still in my prime
Ben bıçak altındayken içkilerinizin tadını çıkarın.
Disfrute de sus bebidas while estoy bajo el cuchillo.
İlişkiye girerken salak demeyeceğimi söylemiştim.
Dije que le llamo estúpido wouIdn't while estamos siendo íntima.
Beklerken kahve içmek ister misin?
would usted like un poco de café while esperamos?
We gonna be rockin'rockin', while he sleeps.
Estaremos rockeando mientras todos duermen.
Bir süre için.
For a while
* Sen yokken Yapmam sana karşı bir hata... *
* I ain't gonna do you wrong While you're gone... *
# Kick off your sneakers Stick around for a while
Tenemos de todo en la UHF
For some must watch while some must sleep
A unos velar, a otros dormir es dado
# Fakat o bi köşede beklerken
But while she's there waitin'
"Devastate the show" " while the turtles are sayin'"
Aplasta el show mientras las tortugas esten diciendo
Dr. McCurdy, you testified that in your opinion... Bay Marsh suffered his fatal heart attack... while he was restrained.
Dr. McCurdy, usted testificó que en su opinión... el Sr. Marsh sufrió su fatal paro cardíaco..
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Johnson no llegó hasta después del anochecer, hace poco.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Sugiero que permanezcamos aquí, mientras el resto del ejército ataca los otros flancos.
So while Meade ponders his own position, for fear he'll be flanked Lee will actually attack him here, where he least suspects it.
Así, mientras que Meade reflexiona sobre su propia posición, por temor a que estará flanqueado Lee lo atacará aquí, donde menos lo sospecha.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Extraña es que después de interpretar a este pobre tonto campesino por un tiempo, no puedo dejar de sentir pena por él porque a nadie le importa.
# # Ve bir çok şey hakkında # #
# # And While We Spoke Of # #
We've got to remove the symbiont while there's still time.
Hemos de extraer el simbionte mientras aún haya tiempo.
~ Shine up the runway while I powder my nose ~
# Se ilumina la entrada en cuanto # apareze mi nariz
# Let's enjoy it while we can
# Let's enjoy it while we can
He ´ s been at it for a while now.
Hace un tiempo que está así.
You stick around / I'll make it worth your while [Takıl buralarda değsin zamanına di mi]
Quédate aquí y volverá tu alegría
! BETTER GET WHiLE THE GETTiN'S GOOD!
Mejor conseguir mientras conseguir sea bueno!
dinlerken konuşan aşk hakkında hiç birşey bilmeyen öncesindeydi hepsi
As they talked while they read And they never knew nothing of love It was before
Korkarım ki bir süre burada kapana kısıldık. stuck here for a while.
Me temo que estaremos parados aquí un rato.
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Yo estoy aquí sola con los niños durante tres días mientras tú andas por allí sin tu alianza de bodas hablando con chicas en aeropuertos.
" Bir süre dinledim
" to listen for a while
"Excuse me while I kill the sky."
El episodio de esta noche : "Discúlpame mientras mato al cielo".
Took me a while, but I'm finally here
Me tomo un tiempo, pero ya llegue
Stork dropped in While she was on the floor
Justo ahí llegó la cigüeña
"Excuse me while I kiss the sky."
"Lately things don't seem the same."
Hadi!
~ These three words while you're gettin'busy Whoomp, there it is, hit me ~
Atla haydi.
While she was busy Mientras ella estaba ocupada bein'free siendo libre
They've been onto you for quite a while.Sana bir süreligine zaman tanıdılar.
llevan tiempo tras de ti.