Whirlwind перевод на испанский
29 параллельный перевод
Meltem'den Kasırga'ya!
¡ Aquí Zaphyr llamando a Whirlwind!
Kasırga, ben Meltem-3!
¡ Whirlwind, aquí Zaphyr 3!
Köpeğin adı Whirlwind.
El nombre del perro es Remolino.
Hey, Barney, Whirlwind hangisi?
Ese es nuestro perro de la suerte... justo ahí. Oye, Barney, ¿ cuál es Remolino?
Sanırım Whirlwind mutlu bir Noel için tek şansımız.
Supongo que Remolino es nuestra única esperanza para una Navidad alegre.
Kulvarın içinden gelen Whirlwind, ve dış kulvardan da Quadruped geliyor, onları Dog O'War ve Fido izliyor.
Remolino está a la cabeza. Por la izquierda se acerca... Cuadrúpedo, seguido por Perro de Guerra y Fido.
Whirlwind birinci geldi, ikinci, ChewMyShoe, onları Dog O'War takip etti.
¡ Y es Remolino sin discusión! En segundo lugar, Come Mi Zapato... seguido por Perro de Guerra.
Bayanlar ve baylar, Bayan Marilyn Whirlwind!
Damas y caballeros : Marilyn Whirlwind.
- Tamam. Marilyn Whirlwind, turna sayısının şimdilik 312 olduğunu bildiriyor.
Marilyn Whirlwind informa que ya tienen 312 grullas.
Uçuş görevlilerinden Bayan Koontz kıyafetini ve Bayan Whirlwind'in Tacoma'ya indiğini teyit etti.
Una de las azafatas identificó hasta sus zapatos. ¿ Cuándo llegó la Srta. Whirlwind al aeropuerto?
Bayan Whirlwind havaalanının barında bir beyle tanışmıştır.
La Srta. Whirlwind conoce a un caballero en el salón de cócteles del aeropuerto.
Rüzgâr gücünün nimetlerini gösterebilmek için Kasırga Girişimini kurdum.
Así que, yo creé la iniciativa Whirlwind para difundir la palabra del poder del viento.
Son 10 yılın en büyük komedi filmlerinde rol aldı. Fakat Kasırga Girişimine olan bağlılığının komediyle alakası yok.
Como saben, ha actuado en algunas de las más grandes comedias de la pasada década pero su compromiso con la iniciativa Whirlwind no tiene que ver con la risa.
Kasırga Girişiminin yüzü olacaksın.
Como la cara de la Iniciativa Whirlwind
Ve Whirlwind Girişimi de bu amacın gerçeğe dönüşmesini istiyor.
Y la Iniciativa Whirlwind quiere garantizar que dicha meta sea una realidad.
Beni hep filmlerde dünyayı kurtarırken gördünüz, ama bugün, Whirlwind Girişimini desteklemek için bana katılmanızı istiyorum.
Han debido verme en muchas películas salvando el mundo, pero hoy me gustaría pedirles que se unieran a mí en el apoyo a la inciativa
Whirlwind GİRİŞİMİ Yani birlikte dünyayı gerçekten kurtarabiliriz.
Whirlwind, así juntos podremos salvar el mundo real.
Hiç kimse Kasırga'ya ateş edemez.
Nadie le dispara a Whirlwind ( Torbellino ).
Kasırga mı?
¿ Whirlwind?
Kasırga'yı yakalamada yardım ettiğiniz için SHIELD adına teşekkür ediyorum.
SHIELD le agradece por echarnos una mano para capturar a Whirlwind.
Kasırga gibi insanlara yardım etmek için SHIELD'le çalışmaya karar verdim daha fazla kavga etmek için değil.
Estoy de acuerdo en trabajar con SHIELD para ayudar a gente como Whirlwind, no para generar más pelea.
Kahramancılık oynayıp, Kasırga gibilerini mi yakalayacaksın?
Ustedes actuaron como héroes. Atraparon a Whirlwind.
Kasırga bu adamla çalışıyordu.
Whirlwind estaba trabajando para este tipo.
Kasırga'nın DNA testi sonuçları elimize ulaştı.
Acabamos de recibir la prueba de ADN de Whirlwind.
Kasırga'yı tutsak edemezsiniz!
¡ No pueden retener a Whirlwind!
Lütfen, Kasırga.
Por favor, Whirlwind.
SHIELD, Whirlwind'le yaptığın bir konuşmayı görüntülemiş.
De acuerdo. SHIELD interceptó una conversación que tuvo con Whirlwind.
Batroc, Eritici, Kurbağa, Kasırga...
Batroc, Melter, Toad, Whirlwind,
Whirlwind!
¡ Remolino!