Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ W ] / Wouldn

Wouldn перевод на испанский

85 параллельный перевод
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
No hay nada que no quiera o que no pueda hacer por ti ".
- The lady wouldn't.
- La chica se queda.
You'd like to prove me wrong, wouldn't you?
Te gustaría demostrar que me equivoco, ¿ verdad?
- You wouldn't like it.
- No te gustaría.
You wouldn't want me to go in with a blunt scalpel.
No querrás que te opere con un bisturí sin afilar.
* Kabul etmem *
# I wouldn't have it
I wouldn't have called you away, Admiral, but I feel it's imperative... that we all be briefed on this.
No quería molestarlo Almirante pero es de la mayor importancia que discutamos juntos la situación.
I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
Ni siquiera sabría cómo rellenar el informe.
Beni neşelendirir umuduyla radyoyu açtım. Gözlerimden yaşlar boşalıyordu ve Beach Boys'un Wouldn't It Be Nice şarkısının orta yerinde kayış koptu.
Encendí la radio, esperando que me alegrara me caían las lágrimas y enganché justo Wouldn't lt Be Nice de los Beach Boys.
I wouldn't have got out without Verad.
No hubiera salido sin Verad.
I wouldn't want anything to happen to you.
No quiero que te pase nada.
# He wouldn't care # If they kicked him and grabbed him # And shot him and stabbed him
A él no le importa que lo pateen y lo atrapen, le disparen, lo apuñalen o le claven sus orejas a la pared.
Wouldn't that just be heaven on earth? Okuldaki domuzlardan birine erkek arkadasım deseydim. To be some perky cheerleader who gets pumped and dumped by a jock.
Oh sí, recorrería cielo y tierra para llamar a uno de éstos cerdos de Capeside mi novio y ser una cheerleader que se contonea y se divierte con toda la escuela.
I wouldn't put it past you.
Yo no lo pondría de esa manera.
You guys wouldn't know a good tune if it came up and bit you.
La gente no entiende de buenas melodías ni de buenos vinos.
Yapsaydın güzel olurdu, dimi? ALTYAZI :
Be good if you could, though, wouldn't it?
What I wouldn't give for a working fireplace.
Lo que no daría porque funcionara la chimenea.
Bu bebekler birbirimizi ölene kadar sevmemizin garantisi.
I was afraid that you wouldn't love me. Los muñecos aseguran que nosotros nos amaremos día a día hasta la muerte.
Karşımda Micky Fare olsa bile herhalde tanıyamazdım.
Could've been mickey mouse and I wouldn't have known.
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
No hubieras dejado que Conrad te registrara... si no buscaras una distracción en tu vida aburrida.
We could have bought the indictment, and I wouldn't have had to take a plea bargain.
Podríamos haber comprado el acta de acusación y no hubiera tenido que aceptar la negociación.
Then I wouldn't trust your psychic powers.
Entonces no confiaría en tus poderes psíquicos.
Amber said she wouldn't let her eighth-grade education stop her from achieving her dreams
Amber dijo que no permitiría que su educación hasta octavo grado la detuviera a alcanzar sus sueños.
Our government wouldn't be ralyzed.
Y nuestro gobierno no estaría afectado.
Yapamayacağım hiçbir şey yok.
"There's nothing that I wouldn't do" ( no hay nada que no haría )
You wouldn't have to do much and... I'd be so pleased.
No tendrías que hacer mucho y... yo disfrutaría.
You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you?
Preferiría ir a comprar su combo rápido, ¿ verdad?
İkinizin yaptığı gürültü ile kim uyuyabilir? 670 01 : 03 : 22,398 - - 01 : 03 : 25,367 It wouldn't be an abuse now.
Quién iba a poder dormir con el ruido que tenían el parcito.
So you made it close, and you changed the number so that we wouldn't find the real truck.
Así que te acercaste, y cambiaste el número para que no pudiéramos encontrar el verdadero camión.
Yasadışı göçmenleri durdurmak için obamaya sorduğumuzda amerika için yapmak istemedim. So shitty they wouldn't wanna come any more.
Cuando pedimos a Obama que detuviera a los inmigrantes ilegales no era porque los EE.UU. fueran tan merdosos que ya no quisieran venir.
* Harika olmaz mıydı? *
# Wouldn't it be sweet?
# Hiçbirini, hiçbirşeye değişmem #
And I wouldn't replace not a thing Mother
# I wouldn't let my dear saviour in
# Yo no dejaría que mi querido salvador entrara
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here.
Dijiste que no me encontrarían aquí, dijiste que estaría a salvo aquí.
Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses.
Richard, soy un testigo, no podrían hacerte daño frente a un testigo.
He wouldn't play along.
- No nos seguía el juego.
You wouldn't have chosen him over me?
¿ No lo habrías elegido a él sobre mí?
Seni korumak için öğreniyorum â ™ ª people back home â ™ ª â ™ ª wouldn't know me now â ™ ª â ™ ª I was in the dark, had my head in the clouds â ™ ª
Estoy aprendiendo a mantener. "La gente en mi pueblo" "no me conocerían ahora"
# You wouldn't tear love above for us # # stand by the door in your red dress # # you're just a little girl # hiding in the dark # tell me, how does it feel # # lights go off Hey.
Hola.
d AND THEY WOULDN'T STOP TALKING. d d THERE WERE SIGNS ALL AROUND. d
y ya no pararon. Había señales por todas partes.
# Wouldn't you all agree? ( sizce de öle değil mi? )
# ¿ No estás de acuerdo?
Rhiannon rings like a bell through the night And wouldn't you love to love her
ESTUDIOS SOUND CITY 1975
â ™ ª you'd have me down, down, down â ™ ª â ™ ª down on my knees â ™ ª now wouldn't you, barracuda?
# Apuesto que me harás una emboscada # # Me tienes bien abajo # # De rodillas #
Bak, biliyorum Ben de hoşlanmazdım I wouldn't like it, fakat iyi yönünden bakmaya çalışırdım.
Mira, sé que a mí no me gustaría, pero miraría el lado positivo.
Keşke böyle konuşmasan.
Me gustaría que wouldn y t hablar así.
Yemek ve su olmasa ve asla destek gelmese yaklaşık 10 kilometre bile gidemezdik.
No hay comida, agua, ningún tipo de apoyo permite a través. Nosotros wouldn y t han hecho 10 millas.
Sen buradayken, ben de bunun tadını çıkaracağım.
Y yo wouldn y apos ; t wanna be edad cuando él llegue.
Did you honestly believe I wouldn't find out?
No creías honestamente qué me iba a dar cuenta?
Ben engel olmayım.
Wouldn't I be in the way?
Yürü Alice!
I wouldn't be here today get up, get in, or get out get up, get in, or get out get up, get in, or get out ¡ Vamos Alice!
Tamam, başlıyoruz. ♪ Wouldn't I love to hold you again ♪ ♪ we were so messed up and busy ♪
Está bien, aquí vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]