Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ X ] / Xi

Xi перевод на испанский

248 параллельный перевод
Ve Farisi dedi ki : "Şu obur ve ayyaş adama bakın! Vergi görevlileri ve günahkârlarla dost oldu!" Matta 11 : 19
Y el fariseo dijo : "Cuidado con el glotón y el bebedor de vino, amigo de taberneros y pecadores." S. Mateo XI - 19.
Kral XI.Louis kadar adaletliyiz biz de.
Porque en lo tocante a justicia, el bueno de Louis XI no tiene nada que envidiarnos.
Kısım Ama başka bir Almanya da vardı.
Capítulo XI HABÍA TAMBIÉN OTRA ALEMANIA
St. Germain des Pres, Paris'te 11. yüzyıldan kalan en eski manastırlardan birini çevreler.
Germain des Prés es el cinturón que rodea la iglesia más antigua de París, lo que se conserva de una abadía del siglo XI.
12. yüzyıl...
Del siglo XI.
Adı Bayeux Gobleni. 11. yüzyıla ait.
Se llama... el Tapiz de Bayeux, siglo XI.
Bu şato 11. yüzyıldan, kontlarla piskoposların savaşlarından bu yana Montignac ailesine aittir.
Montignac, morada ancestral de los Montignacs desde el siglo XI, que siempre lo defendieron con sus vidas.
Gerçek adım Xi Zhengyuan!
Mi nombre real es Xi Zhengyuan.
11. yüzyılda ve ortaçağ boyunca İspanyol şehri Santiago de Compostela,.. ... veya St. James Compostela günümüzde de ziyaret edilen önemli bir hac bölgesi olmuştur.
A partir del siglo XI y durante toda la Edad Media... la ciudad española de Santiago de Compostela... fue teatro de un importante peregrinaje que todavía continúa en la actualidad.
- Ama o halılar 11. yüzyıldan kalma!
- Pero estas son del siglo XI
Kutsal 11. Pius'ya bile bedava olmaz.
Gratis ni siquiera para su santidad Pío XI.
"Bir çok ülkeden turisti içine çekti... " 11. yüzyıldan kalma bu yapının... " sapıklar, zinacılar, dönmeler...
"Los viajeros engolfan desde muchas tierras a la vista de este antiguo refugio del siglo XI de pervertidos, onanistas, catamitas y otra canalla de la época."
The Delta Chis ve the Acacia Takımları
Los equipos Phi Psi, Delta Xi y Acacia.
Xi hayatında hiç böyle bir şey görmemişti.
Xi no había visto antes algo así.
Xi düğümleri çözmek için kullandı.
Xi la probó para curar tiras de cuero.
Xi tanrılara kızmıştı.
Xi sintió enojo con los dioses.
Xi o şeyi sığınaktan uzağa götürüp gömdü.
Xi sacó la cosa del refugio y la enterró.
Xi dedi ki : O şeyi gömdüm.
Xi dijo : " Enterré la cosa.
Xi dedi ki : Bu şey dünyaya ait değil.
Xi dijo : " La cosa no pertenece a la Tierra.
Xi dedi ki :
Xi dijo :
Xi ki : O elindeki çok kötü bir şey.
Xi dijo : " Es una cosa maligna.
Ve Xi dedi ki :
Y Xi dijo :
Bir gün, çok gürültülü bir hayvan hızla Xi'nin yattığı yerden geçti.
Un día, un ruidoso animal cruzó por donde Xi dormía.
Xi garip gözüken bir insan gördü ve onu selamladı.
Xi vio a un extraño y lo saludó.
Xi dedi ki : Bu komik bir sopa.
Xi dijo : " Este palo es raro.
Bir kilometre ötede, Xi yemek hazırlarken birden kabaca engellendi.
Cerca de allí, la cena de Xi fue interrumpida. Cerca de allí, la cena de Xi fue interrumpida.
O sabah, Xi hayatındaki en çirkin insanı gördü.
Ese día Xi vio a la persona más fea que hubiese conocido.
Xi kibarca dedi ki : Bize bu şeyi yollamanız çok nazikçeydi ama ailemi çok mutsuz etti. Lütfen geri alın.
Xi dijo : " Muy amables por darnos esto pero trajo amargura.
İlginç bir ses geldi ve Xi çok değişik bir hayvan gördü.
Xi oyó un sonido peculiar y vio venir un asombroso animal.
Xi hayal kırıklığına uğramıştı.
Xi estaba desilusionado.
Birden, genç bir çocuk Xi'ye garip sesler yaptı.
De repente, un joven le hizo sonidos a Xi.
Xi dedi ki : Gelin, oturun.
Xi dijo : " Vengan.
Adam bağırdı, ama öyle kaba biriyle konuşmak istemedi bu yüzden ona aldırmadı.
El hombre gritó, pero Xi siguió de largo y lo ignoró.
Hayvanlar kaçtılar, o da peşlerinden koştu. Çok açtı.
Los animales huyeron y Xi corrió tras ellos.
Xi'yi bir sürü insanın olduğu bir yere getirdiler.
Llevaron a Xi a un lugar lleno de gente.
Xi dedi ki : Evet, vurdum, ama o adam aldı.
Xi dijo : " Sí, pero él lo tomó.
Evet, adı Xi.
Sí, su nombre es Xi.
Haydi Xi.
¡ Vamos, Xi!
Xi dünyanın sonunu hiç bulamayacağını sanıyordu.
Xi empezaba a creer que no hallaría el fin de la Tierra.
Sei Shonagon'dan bahsediyordu ; 11.yy baslari, Heian döneminde, Prenses Sadako'nun bakicisi cariye...
Él me habló de Sei Shonagon, señorita que esperaba convertirse en la princesa Sadako al comienzo del siglo XI, en el período Heian.
Papa Pius Xl hazretleri davetsiz misafiri... elindeki kutsal ferman ile uzaklaştırmaya çalışmaktadır.
Su Santidad el Papa Pío XI trata de golpear al intruso con un sagrado decreto.
Orkestra Geleneksel Müzik : Xi'an Müzik Akademisi Topluluğu.
La Orquesta y el Conjunto de Música Tradicional de la Academia de Música de Xi'an.
Özdeyişler, 11. Bölüm, 3. ayet :
Proverbios, capítulo XI, versículo III.
'audet XI, ben, USS Atılgan'ın Kaptanı Jean-Luc Picard.
Aquí el capitán Jean-Luc Picard del USS Enterprise.
Eski Latince. 12. asra ait.
Latín viejo. Del siglo XI I, me parece.
İddia makamın sunduğu delillerin savunma tarafından, mağlup edilememesi beni tatmin etti.
El estado contra Ching Wing-xi. Los cargos en su contra... y la evidencia producida en este proceso... no puede ser refutado por la defensa.
Aynı Xian'ın terracotta savaşçıları gibiler.
Parecen los guerreros de terracota de Xi'an.
12. yüzyıldan.
Es del siglo XI.
Dedi ki :
Xi dijo :
Askerler tüm şehri Marş söyleyerek geçerken
XI.
300,000 inanan Aziz Peter kilisesinin önünde...
Gentío llena la catedral. 300 000 fieles esperan ante la catedral la aparición del Papa Pío XI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]