Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yakişikli

Yakişikli перевод на испанский

111 параллельный перевод
İYİ YA DA KÖTÜ, YAKIŞIKLI ÇİRKİN, ZENGİN FAKİR
BUENOS O MEZQUINOS, HERMOSOS O FEOS, ricos O POBRES
YAKIŞIKLI İSTİLACILAR DÜNYAYI YENDİ
¡ GUAPOS INVASORES DERROTAN A LA TIERRA!
SEN ÇOK YAKIŞIKLI BİR ADAMSIN, ANDY WARHOL.
Eres un hombre muy apuesto, Andy Warhol.
Yakisikli ve gösterisli bir erkek, degil mi
Es un hombre fuerte y atractivo, ¿ no es así?
Yakisikli adaminiz parmakliklarin arkasinda iyi boy gösteriyor.
Su apuesto hombre hace muy buen papel entre barrotes.
Pek yakisikli degilimdir ama, iyi bir boksörümdür.
No seré demasiado guapo, ¡ pero soy un gran boxeador!
Ve yakïsïklï.
Y apuesto.
Bana yakïsïklï oldugunu söylemislerdi ama ne kadar ihtisamlï oldugunu söylemediler.
Me dijeron que era un hombre apuesto. Pero no me dijeron lo magnífico que es.
Ne kadar yakisikli, güçlü!
¡ Qué guapo y fuerte es!
Yasamimizdaki cadalozlar... sadece bizi yakisikli ve cesur biri haline geldigimizi... gormek icin bekleyen prenseslerdir.
Los dragones de nuestra vida... sólo son princesas que están esperando... ver como llegamos a ser apuestos y valientes.
Belki de hayatimizdaki cadalozlar, bizim yakisikli ve cesur biri oldugumuzu gormeyi bekleyen prenseslerdir.
Tal vez todos los dragones en nuestras vidas son princesas, que están esperando a ver como llegamos a ser apuestos y valientes.
Geçen gün... Dedektif Yakisikli Çocuk, Jitters'a geldi bulusalim mi dedi. Ben de evet deyiverdim.
Como, el otro día, el detective guapo entró a Jitters, y me invitó a salir, y en realidad dije sí.
Yakisikli, iyi giyimli ya da zengin olmam gerekmiyordu bunlarin hiç önemi yoktu.
No tenías que ser guapo, ni rico, ni vestirte bien. No importaba.
- Yakisikli biri.
- Es apuesto.
- Uzun boylu, çok yakisikli siyah gözlü siyah saçli.
Alto, muy guapo, ojos obscuros, pelo negro.
Sizi rahatsiz ettigim için üzgünüm, ama sizinle tanismaliydim çünkü siz hayatimda gördügüm en yakisikli en güçlü erkeksiniz " desem, simdi, bana inanir miydiniz? Yani, eger ben size gelip de,
Si me acerco a ti y digo
Kendini yakisikli ve güçlü genç erkeklerin... kucaklarina nasil attigini görmelisiniz.
Deberías ver como ella... se lanza a si misma a los hombres jóvenes guapos y viriles.
"Yakisikli bir adam" demez misin?
"Ahí hay un hombre atractivo" Ustedes lo han hecho.
Merdivenlerden indi ve çok yakisikli oldugunu düsündüm, fakat onunla yatmayi istemedim.
Bajó las escaleras, y pensé que era genial, pero no quería estar con él, sabes.
Düsesim Naomi onun yakisikli dükü ben ve kalemiz Bahamas Okyanus Kulübü.
Naomi, mi Duquesa. Encontró a su Duque en las Bahamas. En el club de océano Barcaza.
- Siz doktor olmak için çok yakisikli degil misiniz?
- ¿ No eres muy guapo para ser médico?
Çok çok yakisikli doktorlar yarin için çikma teklif ettiler. Ben de evet dedim.
Los médicos nos invitaron a salir mañana y aceptamos.
Yakisikli doktorlar.
Médicos guapos.
Yakisikli olan doktorlar.
Médicos que son guapos.
- Rachel, yakisikli doktorlar geldi.
- ¡ Rachel, llegaron los médicos!
Yakisikli degil mi?
¿ No es guapo?
Sana hic sinirlendiginde yakisikli göründügünü söylediler mi?
¿ Alguien te ha dicho que tienes una mirada hermosa cuando te enojas?
Tüm dünya görsün ki herkesin sevgilisi Dev en yakisikli Dev, artik sirf bana ait.
Sí. Quiero mostrar al mundo entero que el querido Dev de toda la gente El Dev más bonito, ahora sólo me pertenece a mí.
Asiri mukemmeldi. Yakisikli, zeki, yatakta iyi.
Es demasiado perfecto- - apuesto, inteligente, bueno en la cama.
Ne kadar yakisikli bir enerji formusun sen!
Oh, Que criatura de energia mas apuesta eres!
- seni gidi yakisikli kucuk prens - seni gidi zehirli guzellik
- Belleza serena. - El que no paga el alquiler.
Daha mi yakisikli?
¿ Es más guapo?
Bazilari garson. Ve... Sanirim ben de asirici derecede yakisikli bir komiyim.
Y creo que solo soy un ayudante de cocina extremadamente apuesto
Roy. Bu asiri derecede yakisikli komi beni hüzünlendirdi.
Roy, ese extremadamente apuesto ayudante de cocina acaba de romperme el corazón
Yakisikli adam. Biraz Arjantin kani tasiyor.
Un mozo atractivo. hay algo de Argentino en él.
Çok yakisikli bir adam daha var.
Hay otro hombre muy atractivo.
inan bana, çok yakisikli. Ayni zamanda zeki ve çok atesli.
Créeme, mira, es divino e inteligente, y totalmente sensual.
Benim yakisikli oldugumu dusunuyor.
Ella cree que soy atractivo.
Evet, merak ediyordum da acaba sakincasi yoksa suradaki genc ve yakisikli beyefendi onu opebilir miydi?
- Sí, quería saber si no le molestaría que ese joven guapo de ahí lo besara.
Yakisikli prensi kapmak disinda oyunculuk falan mi yapiyorsunuz?
Además de tener al príncipe apuesto, ¿ es usted actriz o algo así?
Sanki daha guzel olan kardesleri yakisikli senatörle evlenmis de Beyaz Saray'da yasayacakmis gibi hissedecekler.
Es como si la hermana más linda se casara con el apuesto senador y fuera a vivir a la Casa Blanca.
Çünkü bizden daha yakisikli.
Porque es más atractivo que nosotros.
- Çok yakisikli.
- Es lindo.
cok yakisikli degil.
No es tan jugoso.
belki cok iyi belki cok yakisikli ama ben asla eve goturemem bulusamam bu benim ailemde sok yaratir
Tal vez este perfecto, pero no puedo llevarlo a casa o hacer que lo conozca algún familiar.
benim buyuk kizimin yakisikli ve mukemmek bu genc beyle evlenecek olmasi, beni cok neselendiriyor cok.
Cuando pienso que mi hija mayor se casara con un hombre tan maravilloso me llena de alegría, profunda alegría.
- Yakisikli adammis.
Un tipo guapo.
Ne kadar yakisikli bir fotograf.
Qué guapo sales en la foto.
Karev! Beni asagiladigin zaman bile bana ne kadar yakisikli oldugumu söylediginin farkinda misin?
¿ Se ha dado cuenta que incluso cuando me insulta consigue decirme lo guapo que soy?
Eminim ki yakisiklidir. Yakisikli mi?
¿ Es íntelígente?
iri yari, yakisikli insanlarin hayatini kurtariyor.
Grande, apuesto le salva la vida a la gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]