Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yamamoto

Yamamoto перевод на испанский

203 параллельный перевод
Yamamoto da geldi, değil mi?
¿ Yamamoto también ha venido contigo?
AMİRAL YAMAMOTO'YU ÖRNEK AL!
¡ SEGUID EL EJEMPLO DEL ALMIRANTE YAMAMOTO!
REIZABURO YAMAMOTO
REIZABURO YAMAMOTO
TAKESHI YAMAMOTO
TAKESHI YAMAMOTO
Yönetici Yapımcı : TAKESHI YAMAMOTO
Productor Ejecutivo TAKESHI YAMAMOTO
Bana bak, iyi vakit geçirmezsem sana zam yok.
Oye, Yamamoto. Si no tengo una buena geisha, no te subiré el sueldo. Ya lo has oído.
HIDEO OGUNI AKIRA KUROSAWA
Basada en la novela Peaceful Days de SHUGORO YAMAMOTO
Yazan SHUGORO YAMAMOTO
Historia Original SHUGORO YAMAMOTO
O Yamamato!
¡ Es Yamamoto!
Yamamato, müsadenizle efendim.
Yamamoto, disculpe, señor.
Yamamoto hala içeride... ve Fransıza da çok hoş bir bayanın adresini verdim.
No todos. Yamamoto sigue adentro... y le he dado al francés la dirección de una bella joven.
Şimdi, beni Amerikalının hangarına bırak... sonra Yamamoto'nunkine sıvış ve bununla ne yapabileceğine bir bak.
Déjame en el hangar del americano... luego ve al de Yamamoto y fíjate qué puedes hacer con esto.
YAMAMOTO Gaku dövme sanatçısı Seikichi
Yamamoto Gaku
"Lonely Butterfly" şarkısı Naozumi Yamamoto tarafından bestelenmiştir.
Tema central : "Mariposa Solitaria", compuesta por Naozumi Yamamoto
6. sınıftaki Toyoko Yamamoto'ya benzemiyor mu?
¿ No se parece a Toyoko Yamamoto de sexto curso?
Zaten Toyoko Yamamoto şu an Pika-Don Sendromundan * hastanede yatıyor.
De todas formas Toyoko Yamamoto está en el hospital con el síndrome de Pika-Don.
Müzik NAOZUMI YAMAMOTO.
Música NAOZUMI YAMAMOTO
Yönetmen : Yamamoto Satsuo
Dirigida por Yamamoto Satsuo
Senaryo SHUGORO YAMAMOTO
Guión SHUGORO YAMAMOTO
Bu yüzden Lordunuz Yamamoto'yu Kyoto'ya çağırmak için İmparatorluk Fermanı yayınladı.
Así que el Emperador ha emitido un edicto Imperial llamando a tu Señor Yamamoto a Kyoto.
Messire Yamamoto Kyoto'da mı?
¿ Yoshida era su favorito?
Ne derlerse desinler, Yamamoto ihtiyaç duyduğumuz türde bir liderdir.
Aunque lo digan, Yamamoto es el que necesitamos.
Belki de Tokyo'nun iklimi Yamamoto için ölümcüldür.
Quizá Yamamoto detesta el clima de Tokio.
KORAMİRAL ISOROKU YAMAMOTO Yeni Başkomutan
VICEALMIRANTE ISOROKU YAMAMOTO Nuevo Comandante en Jefe
"Birleşik Filo Başkomutanı Amiral Yamamoto'dan..." "... Üçüncü Filo'dan Amiral Nagumo'ya... "
" Del Almirante Yamamoto, Comandante de la Flota Combinada al Almirante Nagumo, de la 3ª Flota :
Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi Kagawa Masato
Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi
Japon deniz kuvvetleri komutanı Amiral Yamamoto, bu savaşa Japon filosunun en büyük dört uçak gemisini dâhil etmişti.
Para esta batalla, el almirante Yamamoto, el comandante en jefe de la marina japonesa, había cometido los cuatro mayores portaaviones de la flota japonesa.
5 Haziran 1942'de savaş bittiğinde bu dört gemi ya battı ya da enkaz hâline geldi.
Cuando la batalla terminó el 5 de junio de 1942, Cuatro compañías de Yamamoto estaban ardiendo naufragios o hundido.
Pearl Harbour zaferinin mimarı büyük komutan Amiral Isoroku Yamamoto'nun cenazesi için düzenlenen devlet töreni.
El funeral de Estado para el almirante Yamamoto Isoroku, el gran comandante quien había dirigido la victoria en Pearl Harbour.
Japonlara, Yamamoto'nun ölüme cesurca ön saflarda çarpışan bir savaş uçağıyla gittiği söylendi.
Yamamoto murió como un héroe, los japoneses se les dijo, en la línea del frente, encontrar la muerte con gallardía en un avión de guerra.
Ne var ki kamuoyuna açıklanan bu ilk mağlubiyet sembolik bir kahramanlık olarak resmedilse de Yamamoto'nun hâlihazırda farkında olduğu gerçekleri örtmeye yetti.
Pero esta primera admisión pública de una derrota, pese a estar representados tan sólo un símbolo de heroísmo, escondió verdades Grimmer de que El propio Yamamoto había sido muy consciente.
Yamamoto, düşman uçaklarının artık cirit attığı gökyüzünde düşman donanmasının kol gezdiği açık denizlerde vurulmuştu.
Yamamoto había sido derribado en los cielos ahora un enjambre de aviones enemigos, sobre los mares dominados ahora por la marina de guerra del enemigo.
Ben, Darryl Forrest. Hemen yanımda, Carson City valisi sayın Sak Yamamoto var. Yeni yapılacak olan polis karakolu için temel atma törenindeyiz.
Soy Darryl Forrest, conmigo se encuentra Sak Yamamoto, de la ciudad de Carson, para la colocación de la primera piedra de la nueva Comisaría que se está construyendo aquí en Carson.
Amiral Yamamoto, lütfen.
El almirante Yamamoto, por favor.
Amiral Yamamoto?
¿ Almirante Yamamoto?
Patron, Yamamoto'nun şimdi nereye saldıracağını tahmin edemiyor.
El jefe tiene miedo que Yamamoto contraataque. La cuestión es dónde.
Yamamoto'nun şifresini çözdük, fakat henüz tamamını anlamış değiliz.
Hemos descifrado el código de Yamamoto pero aún así no lo entendemos todo.
Yamamoto'nun kumandaları arasındaki telsiz görüşmeleri arttı.
Un aumento de comunicados entre los comandantes de Yamamoto.
Yamamoto'dan yeni telsiz görüşmeleri var mı?
¿ Algún despacho nuevo de Yamamoto?
Dinleme karakollarımız Yamamoto'nun kumandanlarının telsizlerini dinlemiş.
Nuestros hombres interceptaron misivas de los comandantes de Yamamoto.
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
Rochefort acaba de descodificar una misiva del cuartel general de Yamamoto :
Washington bu konuda emin. Yamaoto, gerçek hedeflerini saklıyor sizden.
En Washington están seguros que Yamamoto encubre su objetivo real.
Yamamoto'nun saldırı hedefinin Midway olduğundan eminim.
Estoy convencido de que el objetivo de Yamamoto es Midway.
Gemilere Yamamoto Bizzat kumanda ediyor.
Yamamoto en persona está al mando.
Yamamoto'nun her bakımdan bizden üstün olduğunu vurgulamam gerekmiyor.
No insistiré en que Yamamoto nos supera en todos los sentidos.
Bay Yamamoto, oğlunuz platformun üzerindedir.
Señor Yamamoto,
Yamamoto!
¡ Yamamoto!
Filomuzun Başkomutanı Amiral Yamamoto'yu... saygıyla selamlıyoruz.
Felicitamos al...
Minamino Umeo * Assistant to Mori Kazuo : Yamamoto Reiko Production Assistant :
Viajo en soledad, llevando unas sandalias rotas...
Yamamoto Hiroko
- Guardián del Registro :
- Staging :
Yamamoto Hiroko

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]